Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полной

Примеры в контексте "Totally - Полной"

Примеры: Totally - Полной
My Government is totally committed in this regard. Мое правительство заявляет о своей полной приверженности в этой связи.
Its potential has not been totally exploited nor its mandate exhausted. Ее потенциал используется не в полной мере, да и мандат ее не исчерпан.
The organization has noticed why poverty cannot be totally eliminated from our society. Организация изучила причины, препятствующие полной ликвидации нищеты в нашем обществе.
You are totally safe, and the paparazzi have no idea where you are. Ты в полной безопасности, папарацци не знают где ты находишься.
The thought of going out on to a totally silent stage is quite daunting. Сама идея выхода на сцену в полной тишине пугает.
I'll be totally alert when we get the polling tomorrow. Я буду в полной боевой готовности завтра, когда объявят результаты голосования.
The money's totally safe, on deposit with the casino. Деньги в полной безопасности, на хранении в казино.
Saudi Arabia would, in fact, like to see weapons of mass destruction totally eliminated, in order to safeguard international peace and security. Фактически, Саудовская Аравия желала бы полной ликвидации оружия массового уничтожения, с тем чтобы гарантировать международный мир и безопасность.
The same dilemma faced many domestic workers whose work permit totally depended on their employer's goodwill. С той же проблемой сталкивается большое число семейных предприятий, когда предоставление разрешения на работу находится в полной зависимости от доброй воли нанимателей.
The international community must redouble its efforts to totally eliminate all weapons of mass destruction. Международное сообщество должно удвоить свои усилия в целях полной ликвидации всего оружия массового уничтожения.
You can feel totally safe because we have the world's most advanced weapons. Рэмбо, ты можешь чувствовать себя в полной безопасности, ибо мы оснащены лучшим в мире оружием.
It's not like we totally failed. Не сказать, что мы по полной облажались.
But I assure you, she is totally safe. Уверяю вас, она в полной безопасности.
No, but it's always been a challenge with fraud victims To be totally forthcoming. Но жертв мошенничества всегда нелегко склонить к полной откровенности.
And the thunder knows it were totally safe. И гром это знает, мы в полной безопасности.
Those suits are very nearly totally ready. Те костюмы лишь близки к полной готовности.
This publicist brought up the Calista thing and then insulted me in front of everybody and made me look totally incompetent. Этот агент рассказал о Калисте, а затем оскорбил меня на виду у всех и выставил меня полной дилетанткой.
At least 20 times in a session, he tells me that I'm totally safe. По 20 раз за сеанс он говорит, что я в полной безопасности.
I promise, you'll be totally safe. Я обещаю, ты будешь в полной безопасности.
Your winnings are totally secure, Mr. Mason. Ваш выигрыш в полной безопасности, мистер Мэйсон.
To explicitly make recommendations based on political considerations runs a... grave risk of totally losing credibility with the staff and organizations. Открытое вынесение рекомендаций на основе политических соображений чревато серьезным риском полной потери авторитета у персонала и организаций .
Delegates are not totally free to meet with other delegates inside the compound. Делегаты не пользуются полной свободой встречаться с другими делегатами на территории Конвента.
As such they become totally isolated and are condemned to live under degrading conditions. В силу своего статуса они оказываются в полной изоляции и вынуждены жить в унизительных для человека условиях.
We'll be, like, totally safe down there. Там мы будем в полной безопасности.
The Regional Awareness Programme is taking place in Namibia's four most populated regions in the north and is totally decentralized. Реализация региональной программы по информированию общественности ведется в четырех самых густонаселенных районах на севере Намибии в условиях полной децентрализации.