| I'm totally bowled over by her attitude. | Я полностью покорен ее отношением ко всему. | 
| And the orphans' bellies are really big, but it turns out they're totally empty. | И животы сирот действительно большие, но вывернув наружу, они полностью пусты. | 
| She was attempting to portray it, that affair between them, as totally rationally justified. | Она пыталась представить всё так, что их любовная связь полностью рационально оправдана. | 
| Jason Alexander's character was totally me. | Персонаж Джейсона Александра полностью списан с меня. | 
| If I'm being totally honest, the answer is... probably not. | Если быть полностью откровенным, то скорее нет. | 
| Okay, so she's totally off the grid. | Хорошо, так что она полностью вне подозрений. | 
| She seems totally at peace, yet there's something troubling in her eyes. | Она выглядит полностью умиротворенной, все же у нее в глазах что-то тревожное. | 
| Look, Brooke is totally starting to trust me now with Betsy. | Смотрите, теперь Брук полностью, начала доверять мне Бетси. | 
| Well, I'm sure you're not totally depleted. | Ну, уверен, что ты не полностью обеднен. | 
| 700 years ago he totally ravaged China. | 700 лет назад он полностью разорил Китай. | 
| So I'm actually totally betraying his trust right now. | То есть, я сейчас полностью предаю его доверие. | 
| Okay, so this part isn't totally accurate, you know. | Ладно, эта часть не полностью точная, знаете. | 
| He was totally... completely... clean... shaven. | Он был полностью... абсолютно... гладко... выбрит. | 
| But in this case, I thought the melodrama totally suited the story. | Но в данном случае мелодрама полностью подходит к истории. | 
| The attacks seem totally random, almost senseless. | Атака кажется полностью произвольной, почти бессмысленной. | 
| She's totally defined by the far more interesting men around her. | Она полностью растворяется в более интересных мужчинах, что окружают ее. | 
| Which, for the record, Captain, I totally support. | Что, чтоб вы знали, капитан, я полностью поддерживаю. | 
| All channels are totally jammed, captain. | Все каналы полностью блокированы, капитан. | 
| I can't totally commit to a label. | Я не могу полностью держать марку. | 
| I thought a lot about it and realized I was totally out of line. | Я много об этом думала и поняла что я была полностью не права. | 
| I haven't been totally honest with you. | Я не была полностью честна с вами. | 
| I totally hear you, and I agree. | Я полностью тебя понимаю, и я согласен. | 
| I mean, they were running the show, totally and completely. | Они сами все делали, целиком и полностью. | 
| I totally saved you from having to marry that giant sentient plant thing. | Я целиком и полностью спасла тебя от необходимости жениться на той гигантской разумной растительной штуке. | 
| I am never totally sure about my feelings for Ragnar. | Я никогда полностью не уверена в своих чувствах к Рагнару. |