Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
I'm totally bowled over by her attitude. Я полностью покорен ее отношением ко всему.
And the orphans' bellies are really big, but it turns out they're totally empty. И животы сирот действительно большие, но вывернув наружу, они полностью пусты.
She was attempting to portray it, that affair between them, as totally rationally justified. Она пыталась представить всё так, что их любовная связь полностью рационально оправдана.
Jason Alexander's character was totally me. Персонаж Джейсона Александра полностью списан с меня.
If I'm being totally honest, the answer is... probably not. Если быть полностью откровенным, то скорее нет.
Okay, so she's totally off the grid. Хорошо, так что она полностью вне подозрений.
She seems totally at peace, yet there's something troubling in her eyes. Она выглядит полностью умиротворенной, все же у нее в глазах что-то тревожное.
Look, Brooke is totally starting to trust me now with Betsy. Смотрите, теперь Брук полностью, начала доверять мне Бетси.
Well, I'm sure you're not totally depleted. Ну, уверен, что ты не полностью обеднен.
700 years ago he totally ravaged China. 700 лет назад он полностью разорил Китай.
So I'm actually totally betraying his trust right now. То есть, я сейчас полностью предаю его доверие.
Okay, so this part isn't totally accurate, you know. Ладно, эта часть не полностью точная, знаете.
He was totally... completely... clean... shaven. Он был полностью... абсолютно... гладко... выбрит.
But in this case, I thought the melodrama totally suited the story. Но в данном случае мелодрама полностью подходит к истории.
The attacks seem totally random, almost senseless. Атака кажется полностью произвольной, почти бессмысленной.
She's totally defined by the far more interesting men around her. Она полностью растворяется в более интересных мужчинах, что окружают ее.
Which, for the record, Captain, I totally support. Что, чтоб вы знали, капитан, я полностью поддерживаю.
All channels are totally jammed, captain. Все каналы полностью блокированы, капитан.
I can't totally commit to a label. Я не могу полностью держать марку.
I thought a lot about it and realized I was totally out of line. Я много об этом думала и поняла что я была полностью не права.
I haven't been totally honest with you. Я не была полностью честна с вами.
I totally hear you, and I agree. Я полностью тебя понимаю, и я согласен.
I mean, they were running the show, totally and completely. Они сами все делали, целиком и полностью.
I totally saved you from having to marry that giant sentient plant thing. Я целиком и полностью спасла тебя от необходимости жениться на той гигантской разумной растительной штуке.
I am never totally sure about my feelings for Ragnar. Я никогда полностью не уверена в своих чувствах к Рагнару.