Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
The supply chain for these types of transfers falls within the borders of the Sudan and thus remains totally under the control of the national authorities. Цепочка поставок для этих видов передач замкнута на территории Судана и, соответственно, по-прежнему входит полностью в сферу компетенции национальных властей.
De-alerting: nuclear weapon states must adopt necessary measures as matter of urgency for immediate reduction of the operational status of nuclear-weapon systems until they have been totally eliminated. Снятие с боевого дежурства: Государства, обладающие ядерным оружием, должны в экстренном порядке принять необходимые меры для немедленного понижения оперативного статуса систем ядерных вооружений, пока они не будут полностью ликвидированы.
Since financial and reputational risks from litigation cannot be totally eliminated, UNOPS has sought to reduce the potential impact of such claims. Поскольку финансовые и репутационные риски, связанные с судебными разбирательствами, не могут быть полностью устранены, ЮНОПС стремится уменьшить потенциальные последствия соответствующих претензий.
In order to create a world that totally eliminates and prevents those components, we must focus on them directly. В целях построения мира, полностью свободного от таких проявлений насилия, с ним нужно активно бороться.
The School Feeding Programme, which is totally financed by the Government of Jamaica, is an integral part of the Government's Social Safety Net Programme. Программа школьного питания, которая полностью финансируется правительством, является составной частью правительственной программы социального обеспечения.
It was unclear whether the proposed options were better able to achieve that aim; making the procedure a public one might even be totally counterproductive. Нет уверенности в том, что предлагаемые варианты лучшим образом позволят добиться этой цели; преобразование этой процедуры в процедуру рассмотрения на открытых заседаниях может привести к полностью обратным результатам.
I'm not saying I've got the relationship thing totally worked out, but I've totally got it worked out. Я не говорю, что полностью разобрался во всех этих отношениях, хотя, нет: у меня полностью всё на мази.
doing is... is totally... totally different than from what I'm doing. То, что делает ТиДжей... это полностью... полностью отличается от того, что делаю я
When you're totally in the moment, when I'm totally in the moment, the vessel of expression is open. Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто.
There is a problem regarding peace and security - even the report cannot totally hide that - yet there is complete silence about the need to totally reform the Council. То есть существует проблема в отношении мира и безопасности, и даже доклад не может это полностью скрыть; и тем не менее - полное молчание в отношении необходимости полного реформирования Совета.
In fact, it would seem that the objective of a comprehensive treaty on nuclear disarmament has been shelved and totally forgotten by certain countries. Собственно, дело выглядит так, будто определенными странами цель всеобъемлющего договора о ядерном разоружении отложена на полку и полностью забыта.
If the value of the cargo that is totally or partially lost cannot be determined by the above procedure, it shall be established by Government assessors. Если стоимость полностью или частично утраченного груза не может быть определена указанным порядком, то она устанавливается государственной экспертизой.
Male adolescents aged 10 to 17 with a slight or moderate disability living in the street, partly or totally detached from their family and at social risk. В мужскую группу 10 - 17 лет входят подростки и юноши с легкой или умеренной формой инвалидности, которые жили на улице, частично или полностью утратили семейные связи и относятся к группе социального риска.
The definitions used to define the rural areas and the areas affected by DLDD seem to be totally independent. Определения, использовавшиеся для установления сельских районов и районов, затронутых ОДЗЗ, как представляется, являются полностью независимыми.
Mr. Nkerabigwi (Rwanda) said that his Government believed in international justice but was totally opposed to international judicial imperialism, including the abuse of universal jurisdiction. Г-н Нкерабигви (Руанда) говорит, что правительство его страны верит в международное правосудие, но полностью отвергает международный судебный империализм, в том числе злоупотребление универсальной юрисдикцией.
We totally reject all the illegal resolutions on the Democratic People's Republic of Korea adopted by the Security Council Мы полностью отвергаем все незаконные резолюции по Корейской Народно-Демократической Республике, принятые Советом Безопасности
109.16 Take appropriate measures to ensure that primary education is totally free of charges (Mauritania); 109.16 принять соответствующие меры для предоставления полностью бесплатного начального образования (Мавритания);
A country with a river running its length and dividing it into two halves ought not to be totally dependent on rainfall. Страна, всю территорию которой делит на две половины протекающая по всей ее длине река, не должна полностью зависеть от осадков.
Yet it is disheartening that the report totally disregards a mountain of studies on a huge and significant risk factor resulting in pre-term births. Однако вызывает разочарование тот факт, что в докладе полностью игнорируется большое число исследований об огромном и существенном факторе риска, связанного с преждевременными родами.
For a totally incapacitated woman, her written consent must also be obtained, unless her mental health status makes her incapable of giving such consent. Получение письменного согласия полностью недееспособной женщины также является обязательным, если состояние ее психического здоровья позволяет ей дать такое согласие.
Some 33 per cent were replacements for those totally destroyed by hurricanes, a situation complicated by the recent impact of Hurricane Sandy. Треть из них предназначена для замены жилищ, полностью разрушенных ураганами, причем положение в этой области особенно усугубилось ввиду недавних разрушений, вызванных ураганом "Сэнди".
I think he felt that he'd found something that he totally understood and wanted to just be there. Думаю, он чувствовал, что нашёл нечто такое, что полностью осознал и хотел просто жить этим.
Okay, well, Andy, listen, it's okay if you don't feel totally settled. Энди, послушай, ничего, что ты не чувствуешь себя полностью в своей тарелке.
Because I am totally prepared to make a run for it with you if that's what you want. Потому что я полностью готова сбежать с тобой отсюда, если ты этого хочешь.
I didn't believe in myself, but after reading your poster, I totally do. Thanks, Sue. Я не верил сам себе, но после чтения твоих постеров я полностью верю.