Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
You just totally blew your chance, you know. Ты только что полностью упустил свой шанс, знаешь ли.
That has a knock-on effect, which can totally change the future. Что повлечёт за собой убойный эффект, который может полностью изменить будущее.
But, in their sleep, they are totally defenceless against one particular predator. Но, пока они спят, он полностью беззащитны перед одним конкретным хищником.
And it'll be worse because we'll be totally involved. И всё станет хуже, потому что мы полностью запутаемся.
But his sense of power is totally dependent on an audience. Но его власть полностью зависит от аудитории.
Vanessa, I totally support you going. Ванесса, я тебя полностью поддерживаю.
It seems to have come from a number of people, and it's been totally degraded by a liquid. Похоже, она принадлежала нескольким людям, и она полностью размыта жидкостью.
I was totally oblivious to your feelings. Я полностью забыл о твоих чувствах.
Well... she called me out on this she was totally right. Ну... она отозвала меня от пациента. и была полностью права.
The back garden is totally enclosed for security reasons. Задняя лужайка полностью огорожена по причине безопасности.
Dude, we totally got it. Чувак, мы полностью его закончили.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then. Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием.
Great. We totally suck at this. Хорошо, мы полностью облажались в этом.
Plus, if we get a lot of babies - Look, we're just totally set. Плюс, если мы получаем много младенцев, взгляда, мы только полностью установлены.
A totally aboveboard and legit retail establishment. Это будет полностью честное предприятие розничной торговли.
I am not totally insensitive, Merlin. Я ведь не полностью лишен чувств, Мерлин.
It totally messes with the software. Это полностью введет в замешательство программу.
If you tell me the story, I might just totally trust you. Если ты расскажешь как всё было, я буду полностью тебе доверять.
Let me just say, I totally get that. Просто скажем, я это полностью понимаю.
You're totally and completely fulfilled. То есть, вы полностью реализованы.
I was just reminding dad that Beckett is a professional and totally committed to their relationship. Я просто напомнила папе, что Беккет - профессионал, и полностью поглощена их отношениями.
No, she introduced herself to me as Mia and totally bummed me out. Нет, она представилась Мией, меня это полностью вырубило.
But the idea is precisely that ideological propositions do not determine us totally. Но смысл в том, что идеологические суждения определяют нас не полностью.
You're, like, totally her type. Вы, типа, полностью в ее вкусе.
You are completely selfish, and totally irresponsible as a father. Ты полный эгоист, и полностью безответственный как отец.