Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
His Government totally rejected those illegal actions, which violated the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force. Его правительство целиком и полностью отвергает эти незаконные действия, нарушающие важнейший принцип недопустимости приобретения территории с помощью силы.
Well, Bella was just like everybody else, totally mesmerized by Edward. Белла, как и все, была полностью очарована Эдвардом.
Constance, I totally understand and I totally respect your voice as a woman. Констанция, я пекрасно понимаю и полностью уважаю твое право голоса.
However, this seemingly paradoxical voting result may well be an entirely rational result based on fear resulting from the harsh repression of April 1991 and its aftermath; the population has now been totally subdued, made to conform, become economically exhausted and totally dependent. Однако эти на первый взгляд парадоксальные результаты референдума могут быть следствием совершенно разумного поведения, диктуемого страхом, который вызвали жестокие репрессии в апреле 1991 года и в последующий период; в настоящее время население полностью подчинено, апатично, экономически обессилено и абсолютно зависимо.
Totally, you must get totally wet. Целиком, тебе надо омыться полностью.
I totally understand the game, Theodore. Я полностью понял эту игру, Теодор.
I mean, she's totally with Thayer. Я имею ввиду, она полностью с Таером.
Which is totally normal, not strange. И это полностью нормально, а не странно.
You want her to be totally dependent on you. Ты хочешь, чтобы она была полностью зависимой от нас.
Charlotte, I totally underestimated you. Шарлотта, я полностью тебя недооценила.
The way it is, we're totally isolated, sir. В теперешней ситуации я полностью изолирован.
I mean, I really totally trust you. Ну, то есть, я полностью вам доверяю.
I mean, I could totally get out of this. В смысле, я не могу полностью выбраться отсюда.
Famous when he was alive, totally forgotten since then. Очень известный при жизни, полностью забытый после.
He'd totally just take you under his wing and... Полностью брал вас под своё крыло и...
You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours. Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим.
For now it's a laundry, but I'll totally redo it. Сейчас здесь место для стирки, но я его полностью перестрою.
I'm totally confused by what I'm seeing. Я полностью озадачен тем, что вижу.
What you're about to see is totally classified. То, что вы увидите, полностью засекречено.
The bling-bling thing is totally played out. Эта вычурная роскошь полностью изжила себя.
Sorry, Rainer, but I think it's totally out of control. Извини, Райнер, но я думаю, ты уже потерял контроль над всем этим, полностью.
This will make your younger self totally uninhibited. Это сделает молодую тебя полностью раскованной.
You mean after I left your house totally humiliated? Имеешь в виду, после того, как я ушла от тебя полностью униженной?
But I just want you to know I totally approve. Но, чтобы ты знала, я тебя полностью поддерживаю.
Completely, totally, same thing. Полностью. Да, именно. Полностью.