Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
But the hope for peace has not totally disappeared. Однако надежда на мир уничтожена не полностью.
we must condemn and forswear violence totally... «Мы должны осудить насилие и полностью отказаться от него...
That has been done to totally eliminate this phenomenon, which is present in Yemeni society. Это делается для того, чтобы полностью искоренить такое явление, которое еще бытует в йеменском обществе.
There are 1 billion illiterate human beings, and a similar number who are totally or partially unemployed. Один миллиард человек не знают грамоты и примерно столько же являются полностью или частично безработными.
Since unfair trial was totally excluded, other temporary measures must be allowed under international law until the end of the emergency. Поскольку несправедливое судебное разбирательство полностью исключается, следует разрешить в соответствии с международным правом другие временные меры до прекращения действия чрезвычайного положения.
The assurance they gave him has been totally dishonoured. Они полностью нарушили данные ему обещания.
Globalization was accompanied by increasing environmental degradation and imposed a model of consumption that was totally unsustainable for the developing countries. Глобализация сопровождается дальнейшим ухудшением состояния окружающей среды, при этом она навязывает модель потребления, которая является полностью неприемлемой для развивающихся стран.
The aggression by the United States of America on the night of 20 August 1998 had totally destroyed that factory. В результате агрессии, совершенной Соединенными Штатами Америки в ночь на 20 августа, эта фабрика была полностью разрушена.
But the dark side of Mao cannot be totally expunged. Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
But some banking industry lobbyists have sought amendments in the European Parliament that would totally neuter the proposal's effectiveness. Однако некоторые лоббисты банковского сектора пытаются внести поправки в Европейский парламент, которые могли бы полностью нейтрализовать эффективность предложения.
Mr. Mikongo (Democratic Republic of the Congo) said that his country totally rejected the draft resolution. Г-н МИКОНГО (Демократическая Республика Конго) указывает, что его страна полностью отмежевывается от этого проекта.
If it did not succeed, its activities could be totally or partially undermined. Если это сделать не удастся, можно полностью или частично подорвать его деятельность.
Outside encouragement and support for separatist forces must be totally eradicated. Надо полностью искоренить случаи поощрения и поддержки сепаратистских сил извне.
Some of the modules are not totally Y2K-compliant. Некоторые модули полностью не соответствуют требованиям 2000 года.
It was especially important that the new policies should be totally transparent, fair and reasonable. В первую очередь важно, чтобы новые методы были полностью транспарентными, обеспечивающими равноправие и обоснованными.
Therefore, this dust can be classified as non-hazardous material and can be totally recycled in the COREX system. Поэтому эту пыль можно классифицировать как неопасные отходы и полностью рециркулировать в системе КОРЕКС.
A growing number of them - pensioners, the institutionalized and others - are totally dependent on international humanitarian aid. Все большее их число - пенсионеры, лица, находящиеся в учреждениях государственного попечения, и другие - полностью зависит от международной гуманитарной помощи.
The remoteness of affected villages rendered the operation almost totally dependent on helicopters based in Tajikistan. Удаленность пострадавших деревень делала проведение операций почти полностью зависимой от наличия вертолетов, которые базировались в Таджикистане.
The Ottawa Treaty on anti-personnel landmines made history by totally banning their use. Оттавский договор о противопехотных наземных минах совершил исторический переворот, полностью запретив их применение.
Consequently, the country is totally dependent on imported energy, primarily crude oil and refined products. Таким образом, страна полностью зависит от импорта энергоносителей, в основном нефти и продуктов нефтепереработки.
These practices are totally unacceptable and have seriously undermined the credibility of the entire demobilization process. Такая практика является полностью неприемлемой и серьезно подрывает доверие ко всему процессу демобилизации.
Its offices are totally smoke free, both for staff and visitors. В ее помещениях полностью запрещено курение как для персонала, так и для посетителей.
We are confident that these areas will be totally drug free in the near future. Мы убеждены в том, что в ближайшем будущем эти районы будут полностью освобождены от наркотических средств.
Social insurance contributions for workers are payable totally by employers; they amount to 45 per cent of the wages paid. Взносы на социальное страхование трудящихся выплачиваются полностью работодателями; на них приходится 45% от фонда заработной платы.
In 1985 social security expenditures were totally financed by the State budget. В 1985 году расходы на социальное обеспечение были полностью профинансированы из госбюджета.