Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
Okay, first post-Quantico mission, and I'm totally psyched. Отлично, первая же миссия после Квантико, и я полностью на взводе.
Because that would totally affect people's memory reconsolidation. Потому что это полностью повлияет на воспоминания человека.
It's physically demanding work, and the men are totally reliant on the compressor to keep them breathing. Это физически тяжёлая работа, и люди полностью полагаются на то, что благодаря компрессору они смогут дышать.
She is totally nuts, she has a mental illness or something. Она полностью помешалась, у нее поехала крыша или типа того.
If jenna is "a," I totally rattled her cage. Если Дженна и есть "Э", тогда я полностью попала в её сети.
You've totally desensitized her to normal emotions. Ты полностью устранил её чувствительность к нормальным эмоциям.
I'm not totally in the light right now. Я сейчас не полностью на свету.
Well, the building was totally renovated two years ago, so most of our tenants are newer. Ну, здание было полностью отремонтировано два года назад, поэтому большинство наших арендаторов новые.
I'm not a dancer, so I definitely need To totally kill it. Я не танцор, поэтому я должна полностью выложиться.
I totally agree with you, Les. Я полностью с тобой согласен, Лес.
It's totally your wheelhouse, by the way, brother. Между прочим, они полностью отвечают запросам твоего департамента, братец.
You're totally, clearly not involved. Ты полностью, совершенно не причем.
Epps, the engine room is totally flooded. Эпс, машинное отделение полностью затоплено.
I mean, totally comped, a dream on the stand. Я имею в виду, полностью участвовала в деле, мечта на выставке.
This whole thing is totally her fault. Вся эта штука - полностью ее вина.
All right, we totally suck at this. Хорошо, мы полностью облажались в этом.
Okay, now, here's where my findings go from the crazy to the totally insane. Так, а здесь мои заключения переходят из необычных в полностью абсурдные.
He may soon lose the use of his vital facial muscles and become totally paralysed. Он может вскоре лишиться возможности использовать свой жизненно важный мускул, и его полностью парализует.
Listen, I just wanted to say, I totally understand why you're not calling me back. Послушай, я просто хотел сказать, я полностью понимаю почему ты мне не перезваниваешь.
I totally get how you're feeling. Я полностью понял как ты себя чувствуешь.
They wanted to use it as an anti-personnel weapon, to totally disorientate the enemy using fear and stimulus. Его хотели использовать как противопехотное оружие, чтобы полностью дезориентировать врага, используя страх и чрезмерную возбудимость.
I'm smart and you can trust me... totally. Я умна и вы можете мне доверять полностью.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then. Мои дыхательные пути полностью сгорели за первую неделю.
I am majorly, totally, crazy in love with Josh. Я абсолютно, полностью, безумно в него влюблена.
It's totally devoid of profundity, maturity, or audacity. Книга полностью лишена зрелости и глубины или дерзости.