Okay, first post-Quantico mission, and I'm totally psyched. |
Отлично, первая же миссия после Квантико, и я полностью на взводе. |
Because that would totally affect people's memory reconsolidation. |
Потому что это полностью повлияет на воспоминания человека. |
It's physically demanding work, and the men are totally reliant on the compressor to keep them breathing. |
Это физически тяжёлая работа, и люди полностью полагаются на то, что благодаря компрессору они смогут дышать. |
She is totally nuts, she has a mental illness or something. |
Она полностью помешалась, у нее поехала крыша или типа того. |
If jenna is "a," I totally rattled her cage. |
Если Дженна и есть "Э", тогда я полностью попала в её сети. |
You've totally desensitized her to normal emotions. |
Ты полностью устранил её чувствительность к нормальным эмоциям. |
I'm not totally in the light right now. |
Я сейчас не полностью на свету. |
Well, the building was totally renovated two years ago, so most of our tenants are newer. |
Ну, здание было полностью отремонтировано два года назад, поэтому большинство наших арендаторов новые. |
I'm not a dancer, so I definitely need To totally kill it. |
Я не танцор, поэтому я должна полностью выложиться. |
I totally agree with you, Les. |
Я полностью с тобой согласен, Лес. |
It's totally your wheelhouse, by the way, brother. |
Между прочим, они полностью отвечают запросам твоего департамента, братец. |
You're totally, clearly not involved. |
Ты полностью, совершенно не причем. |
Epps, the engine room is totally flooded. |
Эпс, машинное отделение полностью затоплено. |
I mean, totally comped, a dream on the stand. |
Я имею в виду, полностью участвовала в деле, мечта на выставке. |
This whole thing is totally her fault. |
Вся эта штука - полностью ее вина. |
All right, we totally suck at this. |
Хорошо, мы полностью облажались в этом. |
Okay, now, here's where my findings go from the crazy to the totally insane. |
Так, а здесь мои заключения переходят из необычных в полностью абсурдные. |
He may soon lose the use of his vital facial muscles and become totally paralysed. |
Он может вскоре лишиться возможности использовать свой жизненно важный мускул, и его полностью парализует. |
Listen, I just wanted to say, I totally understand why you're not calling me back. |
Послушай, я просто хотел сказать, я полностью понимаю почему ты мне не перезваниваешь. |
I totally get how you're feeling. |
Я полностью понял как ты себя чувствуешь. |
They wanted to use it as an anti-personnel weapon, to totally disorientate the enemy using fear and stimulus. |
Его хотели использовать как противопехотное оружие, чтобы полностью дезориентировать врага, используя страх и чрезмерную возбудимость. |
I'm smart and you can trust me... totally. |
Я умна и вы можете мне доверять полностью. |
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then. |
Мои дыхательные пути полностью сгорели за первую неделю. |
I am majorly, totally, crazy in love with Josh. |
Я абсолютно, полностью, безумно в него влюблена. |
It's totally devoid of profundity, maturity, or audacity. |
Книга полностью лишена зрелости и глубины или дерзости. |