Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
And, yes, I don't love Doug and Craig, but I really totally respect your decision to keep them at the company. И да, я недолюбливаю Дага и Крейга, но я полностью уважаю ваше решение оставить их в компании.
We can... we can totally Photoshop that out, no problem. Мы можем... мы можем полностью Фотошоп это, не проблема.
Okay, can I be totally honest with you? Могу я быть с тобой полностью честен?
But since I was part of this project first, if you want to step aside, I would totally support that. Но, поскольку, я уже стал частью проекта, если ты захочешь отойти в сторону, я полностью поддержу твое решение.
I mean, it looks good, but is it totally vegan? Выглядит неплохо, но это полностью веганское?
For this creature not to show up on my scans it would have to be totally different from every alien species we know. Это создание не обнаружилось ни одним из моих сканеров оно, должно быть, полностью отличается от всех инопланетных видов, что мы знаем.
If you had been totally honest with the police the first time you talked to them, it wouldn't have gone this far. Если бы ты был полностью честен с полицией во время своего первого допроса, это не зашло бы так далеко.
We totally respect your feelings, okay? Мы полностью уважаем ваши чувства, хорошо?
I'm totally and completely on my own for the first time in my life. Впервые в жизни я полностью предоставлена самой себе.
Everything's individual, totally different... cannot say... good or not. полностью отличается. хороший или плохой.
Mrs Corden was paralysed and totally dependent on her husband? Миссис Корден была парализована и полностью зависима от мужа?
In only a little more than a century in New York's Central Park the inscriptions on that obelisk have been almost totally obliterated. Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись.
so he goes off on a totally different tangent. и полностью уходит в другую сторону.
So, the Doctor's antidote seems totally effective? Таким образом, противоядие Доктора кажется полностью эффективным?
And, you know, I'm not totally convinced you're that girl. И знаете, я до сих полностью не убежден, что вы из тех девушек.
The results of my experiment indicate that they are puny beings, with little resistance to physical stress, and are totally dependent on organic chemical intake for their energy supply. Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
So... was it totally romantic? Так... Это было полностью романтично?
I knew I was totally yours, and that your mistresses wouldn't give you as much. Я была уверена, что полностью твоя... и что твои любовницы не в силах дать тебе то же самое.
It'll burn your eyes - you'll go totally blind! Это сожжет ваши глаза - вы полностью ослепнете!
Furthermore, the expression of such nationalism in "ethnic cleansing" is as barbaric and revolting as it is reprehensible and totally at variance with civilized behaviour. Кроме того, проявление этого национализма в виде "этнических чисток" является варварским и отвратительным, поскольку оно достойно осуждения и полностью расходится с принципами цивилизованного поведения.
The Permanent Mission of the Republic of Albania rejects totally as mere slander the allegations concerning alleged "organizing and inciting demonstrations" referred to in the second paragraph of the letter. Постоянное представительство Республики Албании полностью отвергает заявления в отношении "организации и подстрекательства к проведению демонстраций", содержащиеся во втором пункте письма, как чисто клеветнические.
The Armenians have been totally destroying the areas of settlement which they occupy in order to prevent the return of the displaced Azerbaijani population to their homes. Армяне полностью разрушают населенные пункты, которые они занимают, с тем чтобы воспрепятствовать возвращению перемещенного азербайджанского населения в свои дома.
The report must be totally rethought if the Secretariat at its most senior levels was to show its commitment to the delivery of the mandates of the intergovernmental bodies. Если Секретариат на самом высоком уровне хочет продемонстрировать свое обязательство в плане содействия осуществлению мандатов межправительственных органов, то доклад следует полностью переосмыслить.
Water systems, power stations, oil refineries, airports and communication centres were totally or partially destroyed throughout the country. На всей территории страны полностью или частично уничтожены водопроводы, электростанции, нефтеперерабатывающие заводы, аэропорты и центры связи.
It would provide protection for the farmers, ensuring that they are not totally devastated or ruined by an event beyond their control. Это обеспечило бы защиту фермеров в том плане, что они не будут полностью лишены своего имущества или разорены в результате какого-либо явления, не поддающегося их контролю.