Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
The villages of Crna Rijeka, Zubeta and Ravna in the vicinity of Olovo were totally burnt down as of 11 November 1993. Агрессор по-прежнему применяет артиллерийские-зенитные орудия с боеприпасами огневого действия. 11 ноября 1993 года деревни Чрна-Река, Зубета и Равна в районе Олово были полностью сожжены.
Listen, Shoshanna, I can't officially offer you the job until meet the other candidates, but if you want it - totally yours. Слушай, Шошанна, официально я не могу предложить тебе работу до тех пор, пока не пообщаюсь с другими кандидатами, но если ты хочешь - это работа полностью твоя.
We start in our bedroom, and I need that totally boarded up or blacked out somehow. Начнем со спальни, мне нужно, чтобы она была полностью затемнена или как-то покрашена в чёрный.
The Ottomans gave the shaikhs of the Banu Khalid administrative titles and salaries, but the tribe never submitted totally to the Ottoman jurisdiction. В то же время турки предоставили шейхам племени Бани Халид ряд административных должностей и содержание, но племя так никогда полностью не попало под османскую власть.
Almost all health-care facilities in South Ossetian villages, including in Sarabuk, Pris, Tbet, Khetagurovo and Satikar, were totally destroyed. Полностью разрушены почти все учреждения здравоохранения в южноосетинских деревнях, в том числе в Сарабуке, Присе, Тбете, Хетагурово и Сатикаре.
She would appreciate clarification of the reference in paragraph 44 to a period of eight hours for the preparation of a defence, which seemed totally inadequate. Она хотела бы получить разъяснения по пункту 44, в котором указывается, что для подготовки защиты выделяется восемь часов, что, как представляется, является полностью неприемлемым.
However, we must stress that Guinea-Bissau has been totally exhausted by this ordeal, with a chaotic economic situation, weakened institutions and thousands of refugees outside the country. Однако мы должны подчеркнуть, что Гвинея-Бисау, полностью обескровленная в результате выпавшего на ее долю тяжкого испытания, оказалась в состоянии хаоса с точки зрения экономической ситуации с ослабленными институтами и тысячами беженцев за пределами страны.
Full-time courses consist almost totally of BTEC higher national diploma courses (HND) in a wide range of vocational areas. Дневные курсы почти полностью представлены курсами по различным специальностям, по окончании которых СОПД выдаются государственные дипломы о высшем образовании (ГДВО).
It is also recognized that all efforts to address these challenges will be in vain until the conflicts have been halted and totally resolved. Также признается, что усилия по разрешению этих проблем будут тщетными до тех пор, пока не будут прекращены и полностью урегулированы происходящие на континенте конфликты.
Ninety-seven per cent have suffered some kind of decompression-related syndrome or disability and at least 4,200 Miskitos are totally or partially disabled owing to the syndrome. Доля же лиц, страдающих декомпрессионными заболеваниями, и инвалидов составляет 97 процентов, причем не менее 4200 представителей народности мискито полностью или частично потеряли трудоспособность вследствие декомпрессионной болезни.
In addition, various senior United States officials had publicly and illegally threatened to use force against non-nuclearweapon States, even mentioning "nuking" or "totally obliterating" them. Вдобавок различные высокопоставленные деятели Соединенных Штатов публично и незаконно угрожают применить силу против государств, не обладающих ядерным оружием, и даже поговаривают о том, чтобы подвергнуть их "ядерному внушению" или "полностью сровнять с землей".
And I'm just hoping that this audience - This audience can just totally take me in. И я просто надеюсь, что эта публика... эта публика сможет полностью принять меня, и тогда, возможно, она сможет увидеть меня так, как я хочу, чтобы она меня видела.
This is totally in keeping with the United Nations development agenda & MDGs - poverty, health, education, gender issues and partnerships. Это полностью соответствует Повестке дня в области развития Организации Объединенных Наций и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которые касаются решения проблем нищеты, охраны здоровья, образования, гендерных проблем и партнерских отношений.
but they want to totally control all the natural minerals 22nd and 23rd centuries. Хорошо, они уже в Африке, но они хотят полностью управлять всеми природными ресурсами, которые им понадобятся, чтобы перейти в 21-ый, 22-й и 23-й века.
And the tours are all totally interactive, so that if Iwere to go somewhere... Путешествия полностью интерактивны, так что если мне нужнокуда-либо -
For this reason it is proposed that ventilated transport units, in which gas generation cannot be totally excluded when they are immobile, should also be equipped with a warning sign. Именно по этой причине предлагается наносить на проветренные транспортные единицы, для которых нельзя полностью исключить возможность скопления газа, предупреждающий знак.
However, the stock market crash at the Wiener Börse on May 8, 1873 (Wiener Krach), totally ruined Mainländer and caused a sudden end to these plans. Однако крах на Венской фондовой бирже 8 мая 1873 года (Wiener Krach) полностью разрушил планы Майнлендера.
The 39 plates themselves start flat and begin to emerge in higher relief towards the very end of the chronology, meant to represent modern woman's gradual independence and equality, though it is still not totally free of societal expectations. 39 пластин образуют поднимающуюся плоскость в знак постепенного приобретения независимости современными женщинами, ещё не полностью, впрочем, свободными от социальных ожиданий.
So, the theater company has the ability to do totally hermetic, light-controlled, sound-controlled, great acoustics, great intimacy Shakespeare, but can also do Beckett with the skyline of Dallas sitting behind it. Таким образом, театр имеет возможность поставить полностью закрытого, с управляемым светом, звуком, великолепной акустикой и глубоко личного Шекспира.
Bioships differ from other types of spacecraft in that they are composed, either predominantly or totally, of biological components, rather than being constructed from manufactured materials. Биокорабли отличаются от большинства космических аппаратов тем, что частично или полностью состоят из биологических материалов.
Once such a mechanism was being implemented, the private sector could gradually take over and let the State release itself totally or partially from the task of assisting the population. Как только начнется внедрение этого механизма, частный сектор постепенно встанет на ноги и полностью или частично освободит госу-дарство от оказания помощи населению.
Today, no region is totally immune to or untouched by natural disasters and man-made devastation. Сегодня ни один регион не может быть полностью застрахован от стихийных бедствий и катастроф, вызванных деятельностью человека, и не может полностью оставаться в стороне от них.
The art that brought her fame in the early years of this century represented spaces that totally swallow up the spectator, as if he is sinking into his own subconscious. Принесшие ей славу работы начала 2000-х годов представляли собой полностью поглощавшие зрителя пространства, в которые он проваливался, как в собственное подсознание.
So what you are looking at here has completely changed my life, I mean totally changed my life. Так, что вы видите сейчас, полностью изменило мою жизнь.
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm, and I think it was because Jonathan was 13 years old. Я чувствую, его речь сработала, я полностью успокоился; наверняка потому, что Джонатану 13 лет.