Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
If I run a current of electricity Through this part of the brain, I can provoke a response That totally bypasses any conscious thought. Если я пропущу разряд электричества через эту часть мозга, я могу заставить ответить, полностью заблокировав сознание.
On several other blogs, I had only read that the total class was and I found the idea totally awesome - something quite different. В ряде других блогах, я лишь читала о том, что общий класс, и я нашел идею полностью Awesome - совсем другое.
For the only thing that can be better than Nucky getting away 'fast, totally devoid of any emotion' is watching him squirm when there are no clean getaways. Ибо только одна вещь, которая может лучше, чем Наки, который уходит 'быстро, полностью лишённый каких-либо эмоций' - это смотреть то, как он извивается, когда нет чистых путей отступления.
The defenders were an undisciplined, untrained, poorly armed, totally isolated force, lying prone in the crowded valley of Srebrenica. Оборонявшиеся были недисциплинированными, необученными, плохо вооруженными, полностью окруженными силами, слишком уязвимыми в густонаселенной долине, где расположена Сребреница.
In England, you've had centuries in which word has been totally divorced... from truth, and that's a problem for us actors. Для Англии прошли века, и за это время слова полностью отошли от истины, и это составляет трудность для нас, актеров.
Ooshima, have you ever told someone a totally made-up lie? Оосима, ты когда-нибудь говорила кому-нибудь полностью выдуманную ложь?
So whosever car that is, I will totally pay for the damage, and I am so sorry. Я полностью возмещу ущерб владельцу машины, мне так жаль.
And by the way, I totally understand why you couldn't put up any of the ones you took of me. И, кстати, я полностью понимаю почему ты не смог повесить ни одну из моих фоток.
I am totally picturing you with all those women! Я полностью представляю вас со всеми этими женщинами!
All right, bought, sold, totally, I'll do it. Ладно, я все сделаю. Полностью.
And Bishop and Quinn are totally capable agents who aren't always looking to "settle down," by the way. А Бишоп с Куинн - полностью дееспособные агенты, которые не всегда ищут возможность "осесть", кстати говоря.
Sterile, clean... and totally under their thumb. терильный, чистый... и полностью под их контролем.
Rachel, he totally changed time! Рейчел, он полностью изменил время!
On the plus side, they totally fell for the Cup ofTorment thing... just like you thought they would. С хорошей стороны, они полностью попались на Чашу Страдания, ...как ты и думал.
You sure you're totally healthy? Ты уверена, что полностью здорова?
And I'm sorry, I was totally with Lucy when Ricky took those women to the premiere of his movie. И прошу прощения, но я был полностью на стороне Люки, когда Рикки взял ту женщину на премьеру его фильма.
Those who receive the rewards are totally separated from those who shoulder the burdens. Те, кто пользуется благами, полностью отделены от тех, чьим трудом эти блага производятся.
Then he hasn't totally consolidated his power yet, has he? Значит он не полностью объединил все свои силы?
Come on, you know as well as I do that we can't win gold unless we're totally dedicated. Да ладно, ты же хорошо знаешь, что мы не сможем выиграть золото пока полностью не посвятим себя.
Mr. Wren, when I snap my fingers, you will come totally out of your resting state feeling refreshed and relieved after our conversation. Мистер Врен, когда я щелкну пальцами, вы выйдете из гипноза и будете чувствовать себя полностью отдохнувшим после нашей беседы.
Napa's great, and I totally get what it means to you. Работа в Напе - это прекрасно, и я полностью понимаю, что это значит для тебя
You know, this might be the four volcanoes talking, but I don't totally hate this. Знаете, может это четыре вулкана говорят, но я не полностью ненавижу это.
Do you think that Frank is completely and totally mentally healthy? Ты считаешь, что Фрэнк полностью психически здоров?
In some jungles, like here in Brazil, it rains so much that, for part of the year, the trees are almost totally submerged. В некоторых джунглях, как например здесь в Бразилии, дожди в сезон идут так часто, что деревья почти полностью погружены под воду.
It's totally blind, but there's nothing to see underground anyway. Он полностью слеп, но под землёй и смотреть особо не на что.