Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
Due to the cyclone and the resulting storm surge, 450,000 houses were totally destroyed and 350,000 damaged; циклон и вызванный им штормовой прилив полностью разрушили 450000 домов и повредили 350000;
If such an initiative contravenes with peremptory norms of international law, it is declared totally or partially null and void by the Federal Assembly. Если такая инициатива идет вразрез с императивными нормами международного права, Федеральное собрание объявляет ее полностью или частично недействительной и не имеющей силы.
In this connection, the Permanent Representative stated that Luxembourg was totally in line with the terminology used in all international conventions to which it was a party. В этой связи Постоянный представитель заявил, что Люксембург полностью придерживается терминологии всех международных конвенций, участником которых он является.
The use of military police is totally legal, as it is envisaged by the law on the General Regime for the Armed Forces and included in the Constitution. Использование военной полиции является полностью законным, поскольку это предусмотрено Законом об общем режиме вооруженных сил и Конституцией.
Thirdly, this new regional financial architecture will make us less dependent on - or totally independent from, as I would wish - the speculative international financial markets. В-третьих, эта новая региональная финансовая архитектура сделает нас менее зависимыми - а мне хотелось бы сказать, полностью независимыми - от спекулятивных международных финансовых рынков.
Now, I can't say that I totally agree, but I am very proud of you. Не могу сказать, что полностью согласен, Но я очень горжусь тобой.
Now, what is key to us is that the viewer is meeting not only a hostess, but a woman totally in charge of the home. Теперь ключевое значение для нас имеет то, что зритель встречает не только хозяйку, но и женщину, полностью отвечающую за дом.
So basically you have to find a fourth board member who you can totally control. Поэтому ты должен найти четвёртого члена правления которого можно полностью контролировать
If he decides that he won't do the military service - and it comes from his heart, I will totally stand by him. Если он решит, что не будет служить в армии, и сделает это по зову сердца, я полностью его поддержу.
The things you do are totally planned ы делал то, что полностью продумал
No, he totally took control. Нет, он полностью взял контроль на себя
So the trick would be... to make a wish that's totally altruistic, that's for everyone. Итак, приём был бы в том,... чтобы загадать желание полностью альтруистическое, для всех.
So this was a totally unprovoked attack? То есть это полностью необоснованное нападение?
You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье.
I have got plenty of Rory's old books and games, and I'm totally at your service. Трезвая? У меня полно старых книжек и игр Рори, я полностью в твоем распоряжении.
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless? Сэр, неужели граф Балтар считает что наши войска должны находиться тут полностью бесзащитными
What you're telling me is we have totally lost control of the situation. Вы мне говорите, что мы полностью потеряли контроль над ситуацией?
I mean, I don't think it works like that, but I totally get your point. Я имею в виду, я не думаю что это работает так, но я полностью с тобой согласна.
And have we reached the point in jurisprudence where... humanity and compassion have been totally discarded? Неужели мы нашли место в юриспруденции, где... гуманность и сострадание полностью отброшены?
And my bs is totally okay with it, because he's in the Bahamas and has no clue what anybody's doing. И мой босс полностью поддерживает меня, потому что он на Багамах и понятия не имеет, чем все занимаются.
You were charming, you were funny, you were totally working that girl. Ты был очарователен, ты был веселым, ты полностью обработал ту девушку.
I am in love with Grace, I am totally obsessed with her. Я люблю Грэйс, я полностью одержим ней.
Guy's been totally sandbagging my work on the Nachos Locos account, which I've had... Парень полностью завалил мою работу над отчетом по компании "Начос Локос", которую я...
So, you totally repudiate the accusations against you? Итак, вы полностью отрицаете обвинения против вас?
Well, after telling them that we could make it 30 or 40 thousand yen cheaper, they seemed to totally take to the idea. После того, как мы им сказали, что сможем сделать проект на 30 или 40 тысяч йен дешевле, похоже, они полностью ухватились за нашу идею.