We're totally justified... because we're saving a little girl. |
Всё полностью оправдано, ведь мы спасаем маленькую девочку. |
I totally get your confusion, man. |
Я полностью понимаю твое замешательство, мужик. |
He totally pretends not to know. |
Он полностью притворяется, что не знает. |
I wasn't totally honest with you when I invited you here. |
Я не была полностью честной с тобой когда я пригласила тебя. |
I'm totally prepared to be your worthwhile cause. |
Я полностью готов быть вашей важной причиной. |
All right, now, I'm not really totally comfortable rolling the window down. |
Мне бы не очень хотелось полностью опускать стекло. |
Sorry, you can totally have it. |
Извини, давай, оно полностью твое. |
Just as I'm sure you respect my decision to totally disregard it. |
Так же как, я уверена, ты уважаешь мое решение полностью это мнение игнорировать. |
And yet I totally, completely believe you. |
Но я целиком и полностью тебе верю. |
One day, we'll be completely hairless and totally pure. |
Однажды мы станем полностью безволосыми и абсолютно чистыми. |
He has totally to erase the woman as a desiring entity. |
Он полностью уничтожает женщину как субъект желания. |
This conversation is totally taken out of context. |
Этот разговор полностью вырван из контекста. |
First of all, what they did was totally unconstitutional. |
Прежде всего, что они сделали - было полностью неконституционно. |
And she totally covered for me, too. |
И она тоже полностью меня прикрыла. |
We've driven well over 100,000 miles now totally automated. |
Мы уже проехали более 160000 км на полностью беспилотной машине. |
I have totally and completely fallen for you. |
Я полностью абсолютно влюбился в тебя. |
Now, we rarely make really totally rational choices. |
Мы редко принимаем полностью рациональные решения. |
Something that was on this fax one minute and then subsequently disappeared that totally transformed the whole meaning. |
Что-то, что было в этом факсе одну минуту, а потом исчезло, полностью изменив смысл текста. |
Five bands that totally shape British rock and roll in America. |
Пять групп полностью формируют Британский рок-н-ролл в Америке. |
I knew, eventually, somehow, Being in a relationship with you would totally pay off. |
Я знал, что в конечном итоге как-нибудь отношения с тобой полностью окупятся. |
Which, I can assure you, Is totally up to your precious code. |
Который, уверяю тебя, полностью соответствует твоему драгоценному протоколу. |
Analyzing this script, I can totally see the character's state. |
Проанализировав сценарий, я могу полностью раскрыть характер героя. |
You got a better idea how to do it, I'm totally open. |
Если у тебя есть лучшая идея, как это сделать, я полностью открыт. |
I'm not going anywhere till I'm totally confident. |
Я никуда не отправлюсь, пока не буду полностью уверен. |
Great workout, although she totally cleaned my stove. |
Отличная тренировка, хотя она полностью вымотала меня. |