Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
Just so you know, I totally had him, Чтобы ты была в курсе, я полностью его контролировала,
And we can act real rude and totally removed И мы будем вести себя реально грубо и полностью сдвинуто
"i love her?" - I totally set myself up for that one. "я люблю ее?" - я полностью настроилась на это.
a certain pessimism without, in the end, being totally pessimistic. определённую долю пессимизма, но в итоге не быть полностью пессимистичными.
Look, if they find it and they trace it back to us, we are totally screwed. Если они найдут ее и отследят ее за нами, мы полностью облажаемся.
And we're totally behind because every time she comes over here, she ends up hanging out with you. И мы полностью отстаем, потому что каждый раз, когда она приходит, она в конце концов тусит с тобой.
Or I could be totally wrong, and we are now wasting our time focusing on a geographic location based on someone's eye color. Или я могу полностью ошибаться, и тогда мы тратим время, зацикливаясь на местоположении, определённом по цвету чьих-то там глаз.
By the way, it's totally my job, but with you, I don't mind so much. Кстати, это полностью моя работа, но с тобой я не замечаю столько.
But if I'm being totally honest with myself, it all started when we decided to try to have a baby. Но если я буду полностью откровенна сама с собой, это началось, когда мы решили завести ребенка.
Doc, I'm totally on board with all of this, but we have no idea how much they've messed with her genetic make-up. Док, я полностью поддерживаю все это, но мы и понятия не имеем, как сильно они перемешали ее генетическую структуру.
Tonight I learned that if I try harder to fit in at school, people will totally start trusting me again. Сегодня я узнал, что, если я попытаюсь лучше вписаться в школьную жизнь, люди опять будут полностью доверять мне.
Look, I know it says no photos on the inside, but we needed them to sell it, and Maria was totally on board. Слушай, я знаю, было сказано никаких фотографий, но они нужны нам, чтобы продать его, и Мария была полностью за.
No, no, no, I'm totally interested. Нет, нет, нет, я полностью заинтересован.
Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status, but the state won't release funds unless you're an American citizen. Ваш архив - удивительное здание и полностью заслуживает исторического статуса, но государство не будет выделять средства, если вы не гражданин Америки.
In the future, later this century, it's going to look like the red, totally out of bounds. В будущем, в конце этого века, это будет выглядеть красным, полностью, абсолютно.
But, in fact, when we went to Argentina, penguins were often found totally covered in oil. Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью.
Whatever it was destroyed everything that was living, but the planet is dead, totally dead. Всё что было разрушено, было живым планета мертва, полностью.
But I wanted to work only and truly with business and media leadership to totally reframe disability in a way that was exciting and possible. Но я хотела работать только и исключительно с руководством бизнеса и СМИ чтобы полностью изменить имидж инвалидности наиболее захватывающим и возможным образом.
I go on the radio, I float the idea - it's a totally voluntary program. Я пойду на радио и распространю идею Это полностью добровольная программа
So that totally changes the situation, completely. Так что это сильно меняет ситуацию, полностью
She was almost totally in love with me Она была почти полностью влюблена в меня.
This is totally a family thing, isn't it? Это полностью семейное дело, не так ли?
I wouldn't want to be anything less than totally forthcoming, Я хочу быть полностью откровенна с вами.
It's your kid, it's totally yours. Это твой ребенок, полностью твой.
What was that, realizing that your plan totally sucked? Что это было7 понимая, что твой план полностью провалился?