Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Totally - Совсем"

Примеры: Totally - Совсем
Before the Committee they have invoked totally new circumstances. В своем обращении в Комитет они сделали упор совсем на другом.
We had a I totally didn't show. У нас было назначено свидание, и я совсем не появилась.
Because you totally can't tell. Но, видимо, ты совсем не можешь говорить.
Could be code for something totally different, knowing those two. Это может быть код для чего-то совсем другого, кто знает этих двоих.
I don't totally understand your goal. Я не совсем понимаю, чего ты хочешь добиться.
As usual, your reason and mine were totally different. И как обычно, у нас с тобой были совсем разные причины.
I feel that this is totally unjustified. Ладно. Я чувствую, что это совсем не честно.
You guys were totally out of control. Вы, ребята, совсем потеряли контроль над собой.
I totally forgot he had a kid. Я совсем забыла, что у него есть ребенок.
Jenna asked me to help her get a date, and I totally spaced. Дженна просила помочь найти ей спутника, а я совсем забыл.
And I totally forgot why I was coming to see you. И я совсем забыл, зачем я пришел к тебе.
The Wendell girl totally flipped out. Уенделовская девчонка совсем вышла из себя.
Well, actually, that's not totally true. Вообще-то, это не совсем так.
I'm living a totally different life now, Victor. У меня теперь совсем другая жизнь, Виктор.
Tynny and I have been, like, totally bonding. Мы с Танни, типа, совсем скорешились.
(Man) This is totally uncool, Daisy. Это совсем не здорово, Дейзи.
And it's totally against all the rules, but... Это не совсем по правилам конкурса, но...
I totally forgot that we're all screwed. Я совсем забыл что мы пьяны.
Just so you know, I'm not totally blind. Чтобы ты знала, я не совсем слепая.
You know, you were totally drunk. Знаешь, ты была совсем пьяна.
I'm, like, totally not an attached bleeder. Я как совсем не кровоточащая прилипала.
Believe it or not, my ejector 't totally about you. Хочешь верь, хочешь - нет, но мой внезапный отъезд... была не совсем из-за тебя.
If I told you you'd be totally... Если я скажу кто это, ты совсем...
I don't totally buy Wade's guilt. Я не совсем уверен в вине Уэйда.
But frankly, I wasn't totally convinced. Но, откровенно говоря, я не совсем уверен.