Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
The majority of public schools were totally or partially closed, affecting some 70 per cent of students. Большинство государственных школ были полностью или частично закрыты, вследствие чего учиться не могли приблизительно 70 процентов учащихся.
In terms of its disarmament goals, over one third of all declared chemical weapons have been effectively, irreversibly, totally eliminated. Если говорить о целях разоружения, то одна треть всех объявленных запасов химического оружия была эффективно, необратимым образом и полностью ликвидирована.
Welfare provision for vulnerable categories is totally free from discrimination. Практика социальной защиты уязвимых категорий населения полностью свободна от дискриминации.
However, the allegations regarding the holding of secret trials were totally without foundation. В то же время полностью лишены основания заявления, согласно которым были организованы секретные процессы.
Although the outcome is not totally satisfactory to us all, it is a good beginning. Хотя результаты Конференции удовлетворяют всех нас не полностью, тем те менее это хорошее начало.
Given the uncertainty as to action by the United States Congress, that scenario could not be totally excluded. Учитывая неопределенность в отношении решений конгресса Соединенных Штатов, этот сценарий нельзя полностью исключить.
They have been sufficiently impressed by the Montreal Protocol's model to copy it almost totally. На них столь значительное впечатление оказала модель Монреальского протокола, что они приняли решение скопировать ее почти полностью.
The Government of India totally rejects the baseless allegations contained in the statement and the memorandum referred to above. Правительство Индии полностью отклоняет беспочвенные утверждения, содержащиеся в заявлении и меморандуме, о которых упоминается выше.
But their needs are great, and they remain totally dependent on foreign donors. Однако их потребности огромны и они по-прежнему полностью зависят от иностранных доноров.
Thus, the best interest of the child is totally ignored, and the adoption becomes purely a business transaction. Таким образом, наилучшие интересы ребенка полностью игнорируются и усыновление превращается просто в коммерческую сделку.
In Sweden, for example, the three levels of administrative jurisdiction were real courts and were totally independent. Например, в Швеции административные суды трех степеней представляют собой полностью подлинно независимые суды.
The Government and Parliament then took a decision in 1995 that the next census must be totally register-based. Затем в 1995 году правительством и парламентом было принято решение о том, что следующая перепись должна проводиться полностью регистровым методом.
For example, the text totally ignores forest-related traditional knowledge Например, в этом тексте полностью игнорируются традиционные знания, связанные с лесами;
Terrorism had serious adverse consequences for the enjoyment of all human rights and was totally at odds with democratic and liberal society. Терроризм имеет серьезные пагубные последствия для осуществления всех прав человека и целиком и полностью противоречит устоям демократического и свободного общества.
Later in 1975, it became an autonomous organization, totally financed by Ministry of Culture. В 1975 году НШД стала автономной организацией, полностью финансируемой министерством культуры.
Double standards, discrimination and politicization must be totally ruled out. Необходимо полностью исключить использование двойных стандартов, дискриминации и политизации.
That means arriving at a situation in which the generation of greenhouse gases would be totally compensated for by sustainable compensatory actions. Это означает добиться ситуации, при которой выброс углекислого газа полностью компенсировался бы в результате устойчивых компенсационных мер.
Terrorism has become a global phenomenon to which no country or society can remain totally immune or indifferent. Терроризм стал глобальным явлением, от которого не застрахована полностью ни одна страна или общество и к которому нельзя быть равнодушным.
Certain special provisions of Chapter 3.3 exempt partially or totally the transport | of specific dangerous goods from the requirements of RID/ADR. Некоторые специальные положения главы З.З частично или полностью освобождают перевозку отдельных опасных грузов от действия требований МПОГ/ДОПОГ.
It seems that only the Georgian side takes them seriously, while Abkhazis totally reject them. Складывается впечатление, что только грузинская сторона воспринимает их серьезно, в то время как абхазская полностью их отвергает.
The best way to eliminate that threat is to totally eradicate such weapons. Самый лучший способ ликвидировать эту угрозу - это полностью уничтожить это оружие.
Some of the mosques which were damaged or totally destroyed are not being rebuilt. Восстановление некоторых мечетей, которые были повреждены или полностью разрушены, не планируется.
Their use had been totally excluded in social-care institutions. Их использование полностью исключено в учреждениях социального ухода.
Specific financial market needs are not totally matched. Конкретные потребности финансовых рынков удовлетворяются еще не полностью.
The external operation is totally dependent on the availability of these credits. Возможность осуществления внешних операций полностью определяется имеющимся объемом этих кредитов.