The United Nations Voluntary Fund for Indigenous People was a crucial tool which had provided direct assistance to indigenous delegations and afforded them the opportunity to participate in the work of the United Nations. |
Что касается Фонда добровольных пожертвований Организации Объединенных Наций для коренных народов, ее делегация считает, что это - главный инструмент, который оказал делегациям коренных народов прямую помощь и предоставил им возможность участвовать в работе Организации Объединенных Наций. |
Portugal participates in the dialogue with countries from Europe, Africa, Latin America and Asia, a dialogue that it would like to see broadened as an indispensable tool for civilizations to live in peace and not be at war. |
Португалия участвует в диалоге со странами Европы, Африки, Латинской Америки и Азии - диалоге, к расширению которого она стремится, - рассматривая его как незаменимый инструмент обеспечения того, чтобы цивилизации жили в мире, а не воевали друг с другом. |
The new site constitutes an invaluable resource for the Commission in undertaking its work and represents an information tool for research on the work of the Commission, thereby contributing to the overall strengthening of the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. |
Данный новый веб-сайт представляет собой неоценимый инструмент, помогающий Комиссии в ее работе, и является источником информации для изучения деятельности Комиссии, способствуя тем самым общему укреплению работы по изучению, исследованию, распространению и более широкому осмыслению вопросов международного права. |
The legitimate concern for the members of the ethnic minorities, Croats in Montenegro and Montenegrins in Croatia, must never serve as a pretext for turning minorities into a tool serving the achievement of particular goals of the state of their parent nation. |
Законная забота о членах этнических меньшинств - хорватов в Черногории и черногорцев в Хорватии - никогда не должна служить поводом для превращения меньшинств в инструмент достижения определенных целей государства в стране их происхождения. |
To this end, the Department has provided training to staff members by external media monitoring specialists, who also helped to create a media analysis tool for use by communications campaign managers. |
С этой целью Департамент обеспечивал подготовку сотрудников с участием внешних специалистов по мониторингу средств массовой информации, которые также помогли создать инструмент анализа деятельности средств массовой информации для использования руководителями коммуникационных кампаний. |
The Bali process website () provides information on the Bali process and is currently being developed as a tool for exchange of best practices for capacity-building, including providing model agreements and operational information. |
Информацию о Балийском процессе можно найти на его веб-сайте (), который в настоящее время превращается в инструмент обмена примерами передовой практики по вопросам создания потенциала, включая типовые соглашения и оперативную информацию. |
In addition, issues arising out of the revision of the 1993 SNA have been considered in making the CPC a better tool within the SNA framework, such as the consistent introduction of the concept of originals and copies in the classification. |
Кроме того, в процессе превращения КОП в более совершенный инструмент для использования в общей структуре СНС были учтены вопросы, связанные с пересмотром СНС 1993 года, например вопрос о последовательном внедрении в классификацию концепции оригиналов и копий. |
The European Union encouraged the evolution of the UNDAF from a common framework for agency programming to a common programming instrument. It should become a tool for the mobilization of resources. |
Европейский союз поддерживает превращение ЮНДАФ из общей основы разработки программ для отдельных учреждений в инструмент разработки программ общего характера и средство мобилизации ресурсов. |
The third tool available to the Committee, in the case of Gibraltar, was the ability to recommend that the Fourth Committee refer the principles applicable to decolonization to the International Court of Justice for an advisory opinion. |
Третий имеющийся в распоряжении Специального комитета рабочий инструмент состоит в том, что в случае с Гибралтаром этот Комитет имеет возможность рекомендовать Четвертому комитету обратиться за консультативным заключением по вопросу о принципах, применимых в отношении деколонизации, в Международный Суд. |
We agree with his assessment that voluntary action, although a powerful tool to fight social exclusion, has been largely overlooked as an instrument to enhance the impact of social policies. |
Мы согласны с его выводом о том, что хотя деятельность добровольцев является мощным средством в борьбе с социальной изоляцией, она чаще всего игнорируется как инструмент для повышения воздействия социальной политики. |
When the framers of the Charter of the United Nations considered sanction provisions for inclusion in the Charter, they had the best of intentions and the noblest of thoughts in making sanctions regimes a primary tool of peace enforcement. |
Когда создатели Устава Организации Объединенных Наций рассматривали вопрос о включении в Устав положения о санкциях, они руководствовались наилучшими и самыми благородными побуждениями, надеясь превратить режимы санкций в основной инструмент принуждения к миру. |
Sanctions and non-military measures were considered by some as an effective policy tool in response to threats to international peace and security, while for others, sanctions were a blunt and counterproductive instrument. |
Санкции и меры невоенного характера рассматриваются некоторыми как эффективный политический инструмент в ответ на угрозы международному миру и безопасности, в то время как, по мнению других, санкции являются грубым и контрпродуктивным инструментом. |
The measuring scales (5, 6, 7) form areas (24, 25, 26, 27, 28) and are provided with scale divisions which make it possible to position a tool within a range of 210-270 degrees. |
Мерительные шкалы (5), (6) и (7) образуют зоны (24), (25), (26), (27), (28) и выполнены с делениями, которые позволяют ориентировать инструмент в пределах до 210-270 градусов. |
Another tool available to the Committee was the Internet, which could serve as a powerful means of publicizing case opinions and indicating the compliance or non-compliance of States parties with the Committee's recommendations. |
У Комитета также имеется еще один инструмент - Интернет, который предоставляет широкие возможности для того, чтобы ознакомить общественность с его мнениями относительно конкретных дел и соблюдения или несоблюдения государствами-участниками рекомендаций Комитета. |
I want to begin by mentioning some of the legal underpinnings for nuclear disarmament as an end in itself, and then I wish to explain why we see nuclear disarmament as a real tool in the crucial campaign against proliferation. |
Вначале я хочу упомянуть кое-какие правовые предпосылки ядерного разоружения как самостоятельной цели, а потом я хочу разъяснить, почему мы расцениваем ядерное разоружение как реальный инструмент в этой кардинальной кампании против распространения. |
The defamation of the Cuban revolution, the policy of blockade against the country, and the attempt to intimidate Cuba demonstrated that manipulation of cooperation in the area of human rights was turning the debate on the topic into a tool of domination. |
Дискредитация кубинской революции, политика блокады, проводимая против Кубы, и попытка запугать Кубу свидетельствуют о том, что махинации с сотрудничеством в области прав человека превращают дискуссию по этому вопросу в инструмент доминирования. |
VIII. The Advisory Committee was informed that within the Office of Central Support Services - a service provider - automation was being used not only as a tool to increase efficiency in its programme of work, but also as a means of enhancing accountability and transparency. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в рамках Управления централизованного вспомогательного обслуживания как подразделения по предоставлению услуг автоматизация используется не только как инструмент для повышения эффективности его программы работы, но и как средство повышения отчетности и транспарентности. |
We must ensure that information in educational, religious and political institutions, as well as the media, is used to promote progress and tolerance, knowledge and understanding, and not be used as a tool to subvert them. |
Мы должны сделать так, чтобы образовательные, религиозные и политические институты, а также средства массовой информации использовались для содействия прогрессу и терпимости, культивирования знаний и взаимопонимания, а не как инструмент для их подрыва. |
The World Public Sector Report is produced biennially as a research and analytical tool to provide policymakers and civil society with relevant research findings and information on issues related to the public sector. |
«Доклад о государственном секторе в мире» издается один раз в два года и представляет собой инструмент научного анализа, призванный обеспечить политиков и гражданское общество соответствующими выводами и данными по вопросам, касающимся государственного сектора. |
Once a transboundary impact occurs, the PPP comes into play as a tool for the mitigation and recovery of damage, as well as for the financing of measures of reinstatement of the environment. |
Когда же трансграничное воздействие происходит, ПЗП используется как инструмент уменьшения последствий и восстановления ущерба, а также для финансирования мер по восстановлению окружающей среды. |
contains a tool that may help the migration, however that package is only available in unstable as it was not ready in time for etch. |
содержится инструмент, который может помочь с переходом, однако этот пакет доступен только пока в нестабильном дистрибутиве, так как был не готов для etch. |
This is a method that will make life easy for everyone and will provide an excellent tool for those who until now has not had the opportunity to create packaging good for the difficulty in finding the best material. |
Это метод, который сделает жизнь проще, для всех и обеспечит отличный инструмент для тех, кто до сих пор не имели возможности для создания хорошей упаковке трудностей в поиске лучшего материала. |
This tool makes it easier to deploy the product because all the steps are presented in a list format, in this article we are going to click on the first link which is Prepare Active Directory. |
Этот инструмент упрощает установку продукта, поскольку все шаги представлены в виде списка, и в этой статье мы нажимаем на первую ссылку, которая представляет собой Подготовку Active Directory (Prepare Active Directory). |
Expect is a Unix automation and testing tool, written by Don Libes as an extension to the Tcl scripting language, for interactive applications such as telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, ssh, and others. |
Expect - это инструмент для автоматизации и тестирования в ОС Unix, написанный Don Libes как расширение к скрипт-языку Tcl, для интерактивных приложений таких, как telnet, ftp, passwd, fsck, rlogin, tip, ssh, и другие. |
If you previously installed a Visual Studio 2008 Hotfix or Visual Studio 2008 SP1 pre-release, you must run the Service Pack Preparation tool before installing Visual Studio 2008 SP1. |
Если ранее были установлены исправление Visual Studio 2008 Hotfix или предварительная версия пакета обновления Visual Studio 2008 SP1, перед установкой Visual Studio 2008 SP1 необходимо запустить инструмент подготовки к установке пакета обновления. |