Regrettably, the United Nations, though it belongs to us all, allows itself to be used as a tool of this policy. |
К сожалению, Организация Объединенных Наций - наша с вами организация - позволяет использовать себя как инструмент такой политики. |
With the creation of the human rights council, the United Nations will obtain a powerful tool in persuading States to live up to their responsibility to protect. |
С учреждением совета по правам человека Организация Объединенных Наций получит мощный инструмент обеспечения выполнения государствами своей ответственности за защиту. |
That tool should be used to move the revitalization agenda forward on matters such as the allocation of items and the streamlining of resolutions. |
Этот инструмент следует использовать для дальнейшего продвижения вперед программы активизации в таких вопросах, как распределение пунктов повестки дня и упорядочение резолюций. |
B. Human rights as a tool to eradicate poverty |
В. Права человека как инструмент искоренения нищеты |
The Central Register of Disaster Management Capacities is an operational tool that supports the international community in its efforts to facilitate the expeditious delivery of humanitarian assistance. |
Центральный регистр сил и средств для ликвидации последствий бедствий представляет собой оперативный инструмент, который помогает международному сообществу содействовать оперативному оказанию гуманитарной помощи. |
Marine protected areas are an important tool for implementing the principles of the ecosystem approach and in promoting conservation and sustainable use of the marine and coastal environment. |
Охраняемые районы моря представляют собой важный инструмент осуществления принципов экосистемного подхода и поощрения сохранения и устойчивого использования морской и прибрежной среды. |
The European Union sees dialogue as an essential tool for laying firm foundations for mutual understanding and tolerance across religious and cultural lines. |
Европейский союз рассматривает диалог как необходимый инструмент для закладки прочного фундамента взаимопонимания и терпимости в отношениях между представителями разных вероисповеданий и культур. |
It is important not to allow the Council to be used as a tool for promoting the interests of certain countries to the detriment of others. |
Важно не допустить, чтобы Совет использовался как инструмент продвижения интересов одних стран в ущерб других государств. |
However, their use could also involve considerable hidden costs, like those incurred because of the need to learn and fully utilize the selected tool. |
Однако их использование может также повлечь значительные скрытые издержки, такие как издержки, обусловленные необходимостью изучить и полностью использовать выбранный инструмент. |
as a tool for succession planning and management of wealth. |
использовать как инструмент для последовательного планирования и распределения материальных ценностей. |
It is based on internationally agreed guidelines and represents the first data collection tool that allows national statistical offices to compare their national results with those of other countries. |
Он основан на международно согласованных руководящих принципах и представляет собой первый инструмент для сбора данных, позволяющий национальным статистическим управлениям сопоставлять собственные национальные результаты с показателями других стран. |
The office of the special representatives is a unique and valuable tool of international diplomacy, which the Secretary-General can use on behalf of the international community. |
Должность специальных представителей - это уникальный и ценный инструмент международной дипломатии, который Генеральный секретарь может использовать от имени международного сообщества. |
We hope that it can help us all to move on in the pursuit of making sanctions a more effective tool for the Security Council to use. |
Надеемся, что он поможет всем нам продвинуться вперед в нашем стремлении превратить санкции в более эффективный инструмент Совета Безопасности. |
Regardless of what tool is used by the translator, translation, like interpretation, is first and foremost intellectual work. |
Независимо от того, какой инструмент используется переводчиком, письменный перевод, как и устный, является прежде всего интеллектуальной деятельностью. |
Given the nature of its work processes, the Department will henceforth employ information technology not merely as a tool but as a strategic asset. |
Ввиду особенностей своих производственных процессов Департамент теперь будет использовать информационную технологию не только как инструмент, но и как стратегический ресурс. |
This is achieved by means of a device comprising a bed, a drive shaft and a cutting tool consisting of at least two circular saw blades. |
Указанный результат достигается устройством, содержащим станину, приводной вал, режущий инструмент из не менее двух дисковых пил. |
This text is an important tool for providing State protection against violations of the rights of citizens, including the rights of women. |
Соответствующие постановления представляют собой важный инструмент государственной защиты в случае нарушения гражданских прав, в том числе прав женщин. |
User satisfaction is essential for ODS to become the preferred tool for accessing and retrieving official documents made available on the system. |
Удовлетворенность пользователей имеет колоссальное значение для превращения СОД в наиболее популярный инструмент для получения доступа к официальным документам, введенным в систему, и их поиска. |
These principles provide a diagnostic assessment tool, allowing organizations across the United Nations System to assess and strengthen the state of their capacity for learning. |
Эти принципы представляют собой «диагностический» инструмент оценки, который позволит организациям в рамках всей системы Организации Объединенных Наций оценивать и укреплять свой потенциал в области обучения. |
This trend towards a more fluid dialogue is undoubtedly positive and should be encouraged, but it is being implemented as a conflict-management tool. |
Эта тенденция к более энергичному диалогу, несомненно, является позитивной, и ее следует поощрять, но осуществляется она как инструмент урегулирования конфликтов. |
In the coming year, OIOS will fine-tune this framework, to be used as a tool for developing its annual work plans and oversight strategies. |
В будущем году УСВН проведет отладку этой системы, которая будет использоваться как инструмент разработки его годовых планов работы и стратегий осуществления надзорной деятельности. |
Untimely and inflexible tool for detailed programming |
Несвоевременный и негибкий инструмент для детализированного составления программ |
The Committee commends the State party for preparing the yellow budget paper, to be used as a tool for analysing the State's budgetary activities with respect to achieving equality between men and women within each ministry. |
Комитет приветствует подготовку государством-участником желтого бюджетного документа, который будет использоваться внутри каждого министерства как инструмент анализа бюджетной деятельности государства с точки зрения достижения равенства между мужчинами и женщинами. |
Let us cease treating it as a tool useful only to the extent that it can deliver on our national agenda. |
Давайте прекратим рассматривать ее как инструмент, польза которого определяется лишь тем, в какой степени он может послужить нашей национальной повестке дня. |
The Judicial Supplement has established itself as a major tool for fostering interest in, and knowledge of, Tribunal case law among legal professions. |
Это издание зарекомендовало себя как важный инструмент, способствующий привлечению внимания специалистов к работе Трибунала и повышению уровня их осведомленности о прецедентном праве, являющемся результатом деятельности Трибунала. |