| Which tool you use depends on battlefield circumstance. | Какое средство вы используете зависит от обстоятельств на поле боя. |
| Terror is their tool to extort resources and to force innocent people into compliance. | Террор - о их средство присвоения ресурсов и принуждения ни в чем не повинных людей к подчинению. |
| We cannot accept terrorism as a political tool. | Мы не можем признать терроризм как средство достижения политических целей. |
| Resettlement is both a tool of international protection and a durable solution. | Переселение в третьи страны представляет собой одновременно и средство международной защиты, и вариант долгосрочного решения. |
| Terrorism has been a tool used by Saddam for decades. | Терроризм - это средство, которым Саддам пользуется уже в течение многих десятилетий. |
| If good governance provides the soil in which sustainable development can grow, coherence is an indispensable tool for actually making it happen. | Если ответственное управление является фундаментом устойчивого развития, то согласованность действий - это необходимое средство его воплощения. |
| Yet, these technologies also generate new risks and can become a tool with which to perpetrate violence. | Вместе с тем эти же технологии порождают новые проблемы и могут превратиться в средство укоренения культуры насилия. |
| A software tool, Focus, unites the elements of RBM. | Программное средство "Фокус" объединяет элементы УОКР. |
| Indonesia priority setting is viewed as a tool to provide a public service as efficiently as possible. | В Индонезии установка приоритетов рассматривается как средство максимально эффективного оказания государственных услуг. |
| A number of presentations showed that continuous observations collected by GNSS receivers provide an excellent tool for studying the Earth's atmosphere. | В ряде докладов подчеркивалось, что постоянное наблюдение и сбор данных ГНСС-приемниками представляют собой прекрасное средство изучения земной атмосферы. |
| Pakistan supports multilateralism as an effective tool to ensure successful disarmament and non-proliferation. | Пакистан поддерживает многосторонность как эффективное средство обеспечения успешного разоружения и нераспространения. |
| There was general support for such a review of the Commission's overall work programme as a tool to facilitate effective planning of its activities. | Такое рассмотрение общей программы работы Комиссии получило общую поддержку как средство, способствующее эффективному планированию ее деятельности. |
| The human resources management scorecard is a tool to measure progress towards staffing imperatives, such as gender and geographical representation. | График управления людскими ресурсами представляет собой средство для измерения прогресса в деле осуществления сложных задач в области кадрового управления, как, например, географическое и гендерное представительство. |
| Strengthen multilateralism as the most effective diplomatic tool to promote and defend human rights. | Укреплять многосторонность как самое эффективное дипломатическое средство для поощрения и защиты прав человека. |
| It was however emphasized that education is the most powerful tool for enhancing the economic independence of women and promoting their empowerment. | Вместе с тем было подчеркнуто, что образование - наиболее мощное средство повышения экономической независимости женщин и расширения их возможностей. |
| A vehicle manufacturer using an externally sourced simulation tool must carry-out at least one confirmation test in conjunction with a Technical Service. | Изготовитель транспортного средства, использующий средство моделирования, предоставленное внешним источником, должен проводить по меньшей мере одно контрольное испытание совместно с технической службой. |
| Its content forms a knowledge sharing tool for the Inland Transport Committee and its Working Parties. | Ее содержание представляет собой в какой-то мере средство обмена знаниями для Комитета по внутреннему транспорту и его рабочих групп. |
| Each project comes with a tracking tool that contains specific indicators for results. | Для каждого проекта существует средство отслеживания, содержащее конкретные показатели по результативности. |
| Education was a powerful tool in pre-empting and combating racist and discriminatory practices. | Образование - мощное средство для предотвращения расизма и дискриминационной практики и борьбы с ними. |
| Yet it is now used by some as a tool to prevent all meaningful work. | А между тем сейчас она используется кое-кем как средство предотвратить всякую содержательную работу. |
| Local radio is an important tool to obtain useful and practical information, especially for marginalized women in remote areas. | Местные радиостанции - это важное средство получения полезной и практической информации, особенно женщинами, которые находятся в уязвимом положении и живут в отдаленных районах. |
| A joint teaching tool on integrating the NAP and I-IF processes is in its final stage of preparation. | На заключительной стадии подготовки находится совместное учебное средство по интеграции процессов НПД и КИРП. |
| South-South knowledge exchange between countries facing comparable challenges is increasingly recognized as a tool for facilitating capacity development and innovation. | Обмен знаниями между странами Юга, которые сталкиваются с аналогичными проблемами, все в большей степени признается как средство содействия укреплению потенциала и принятию новаторских решений. |
| Furthermore, an electronic tool was created to facilitate the reporting of corruption to prosecuting authorities. | Кроме того, было создано электронное средство, облегчающее направление сообщений о коррупции в органы прокуратуры. |
| Global partnerships, spearheaded by voluntary coalitions, have proved to be an effective tool to address development challenges. | Глобальные партнерские отношения, инициируемые добровольными коалициями, показали себя как эффективное средство для решения задач в области развития. |