To cope with this challenge, UNCTAD has developed a transport management tool called the Advanced Cargo Information System, a set of computer applications designed to produce management information to address multimodal cargo transit and transport problems. |
Для решения этой проблемы ЮНКТАД разработала инструмент управления перевозками, получивший название системы предварительного уведомления о передвижении грузов, т.е. пакет компьютерных приложений, дающих возможность получить информацию для решения проблем, возникающих в процессе управления мультимодальными грузовыми транзитными и иными перевозками. |
The delegation of the United States announced the development of its environmental Benefits Mapping and Analysis Program, a new geographic information system tool for estimating the health and environmental impacts of environmental regulations and policies. |
Делегация Соединенных Штатов сообщила о разработке в этой стране программы анализа и составления карт экологических выгод, которая представляет собой новый инструмент географических информационных систем для оценки воздействия экологических норм и политики на здоровье населения и окружающую среду. |
The ICBL Working Group on Victim Assistance will continue to produce and distribute the Portfolio of Victim Assistance Programmes in order to promote funding of identified programmes and to provide States Parties with a tool to link donor resources with victim assistance needs. |
Рабочая группа МКЗНМ по оказанию помощи пострадавшим продолжит подготовку и распространение пакета программ оказания помощи пострадавшим с целью способствовать мобилизации средств для финансирования соответствующих программ и предоставить в распоряжение государств-участников инструмент, позволяющий учитывать потребности пострадавших в помощи при распределении средств, предоставляемых донорами. |
31 The summary prepared by the Moderator of Round table 3 (ICT as a tool to achieve the millennium development goals) is contained in Annex 2C. Chapter V Report of the Credentials Committee |
Краткий отчет, подготовленный ведущим круглого стола 3 (ИКТ как инструмент для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия), приводится в Приложении 2С к настоящему отчету. |
I hope that you will endorse the updated aide-memoire today as a tool that reflects evolving protection priorities, and will assist the Council in its efforts to ensure that the protection needs and rights of civilians are reflected in relevant Security Council resolutions and mandates. |
Надеюсь, что вы поддержите сегодня обновленный вариант памятной записки как инструмент, отражающий развитие приоритетов в области защиты, и поможете Совету в его усилиях по обеспечению того, чтобы потребности в области защиты и права гражданских лиц были отражены в соответствующих резолюциях и мандатах Совета Безопасности. |
Criteria and indicators and certification differ in that the former is a forest management tool, while the latter is a market-driven assessment process, but they have a common objective - to promote sustainable forest management - and they can be considered to be complementary. |
Различия между системой критериев и показателей и процессом сертификации состоит в том, что первое - инструмент рационального ведения лесного хозяйства, а второе - процесс рыночной оценки, но их объединяет общая цель - содействовать устойчивому ведению лесного хозяйства, - и они могут рассматриваться как взаимодополняющие. |
For this strategic analysis, the Inspectors chose a powerful strategic analysis and planning tool, known as SWOT analysis, and applied it to construct a clear and simple conceptual framework for use in the report. |
Для этого стратегического анализа Инспекторы выбрали мощный инструмент стратегического анализа и планирования, известный как анализ ССВУ, и применили его для создания четкой и простой концептуальной основы для использования в этом докладе. |
The formalization of a documented investment strategy constituted the framework setting strategic objectives for the Treasury; it also represented a management and control tool for the activities carried out by the Treasury in order to meet those objectives. |
Официальный документ с изложением инвестиционной стратегии представляет собой основу для постановки стратегических целей Казначейства; он также представляет собой инструмент управления и контроля в отношении мероприятий, осуществляемых Казначейством для достижения этих целей. |
A second generation competency development tool was developed in 2010 to integrate lessons learned from competency assessments of over 1,400 resident coordinators and country team members of over 100 United Nations country offices. |
В 2010 году был разработан инструмент совершенствования профессиональных требований второго поколения с учетом опыта, усвоенного в ходе оценок профессиональных качеств, проведенных среди более чем 1400 координаторов-резидентов и членов страновых групп в более чем 100 страновых отделений Организации Объединенных Наций. |
The tool can be applied to all methodologies related to industrial gas abatement projects and landfill gas capture and utilization (or flaring projects); |
Этот инструмент может применяться ко всем методологиям, связанным с проектами по борьбе с промышленными газами, а также улавливанием и использованием свалочного газа (или проектами факельного сжигания); |
In 2006, in order to ensure full transparency and clearly show the origin of each data point in the database, the Inter-Agency and Expert Group introduced a new tool, based on colour coding of each cell in the database. |
В 2006 году в целях обеспечения полной транспарентности и четкого указания источника каждого значения данных в базе данных Межучрежденческая группа экспертов применила новый инструмент, основанный на использовании цветного кода для каждой клетки в базе данных. |
The International Framework for Action is a technical assistance tool that supports United Nations Member States in the effective implementation of the United Nations Trafficking Protocol, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. |
Международные рамки действий представляют собой инструмент оказания технической помощи в поддержку усилий государств - членов Организации Объединенных Наций по эффективному осуществлению Протокола Организации Объединенных Наций о торговле людьми, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. |
During this reporting period, the Board approved 25 new methodologies, revised 48 approved methodologies, released one new tool, and adopted seven new or revised guidelines in the area of project-related standards (see < >). |
За отчетный период Совет утвердил 25 новых методологий, внес изменения в 48 утвержденных методологий, выпустил один новый инструмент и принял семь новых и пересмотренных руководящих принципов в области стандартов по проектам (см. < >). |
In practice, the immunity of security and uniformed personnel in Darfur has turned into a tool that encourages impunity, preventing the prosecution of security personnel, police and soldiers who allegedly perpetrated crimes in Darfur. |
На практике же иммунитет сотрудников служб безопасности и военного персонала превратился в Дарфуре в инструмент, поощряющий безнаказанность, мешающий судебному преследованию сотрудников служб безопасности, полиции и военнослужащих, которые подозреваются в совершении преступлений в Дарфуре. |
The brokering tool will serve as a central capacity-assistance node to facilitate and coordinate in a proactive manner access to capacity assistance that is available to assist parties, particularly developing countries and countries with economies in transition, in the implementation of the conventions. |
Инструмент посредничества будет служить в качестве центрального узла оказания помощи в создании потенциала для проактивного содействия и координации доступа к помощи в целях создания потенциала, имеющейся для содействия Сторонам, особенно развивающимся странам и странам с переходной экономикой, в деле осуществления конвенций. |
Taking into account the importance of mainstreaming gender into migration statistics and of mainstreaming migration into other policies, a set of key variables has been included in the tool, presented in a broad development context. |
В виду важности мейнстриминга гендерного аспекта в статистику миграции, а также мейнстриминга миграции в другие политики, данный инструмент содержит перечень ключевых переменных, представленных в широком контексте развития. |
Together with the United Nations Global Compact, which functions as an interactive platform between the United Nations and the private sector, UNODC developed an anti-corruption e-learning tool for the private sector. |
Совместно с Глобальным договором Организации Объединенных Наций, который служит интерактивной платформой для взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и частным сектором, ЮНОДК разработало инструмент электронного обучения в области борьбы с коррупцией для частного сектора. |
UNDP's Civil Society Division produced in 2009 a global knowledge tool on strengthening civil society and civic engagement for development, "Voice and Accountability for Human Development: A UNDP Global Strategy to Strengthen Civil Society and Civic Engagement". |
В 2009 году Отдел гражданского общества ПРООН представил всемирный информационный инструмент по вопросам укрепления гражданского общества и расширения его участия в интересах развития - "Гласность и отчетность в интересах развития человеческого потенциала: глобальная стратегия ПРООН по укреплению гражданского общества и расширению его участия". |
Conducting a thorough review of accused persons before admission to the detention facility, to ensure that they are not carrying any tool, object or garment that could endanger or damage third parties. |
проводить тщательный досмотр соответствующего лица до направления его в конкретное место заключения, с тем чтобы он не мог пронести туда какой-либо инструмент, предмет или предмет одежды, который может представлять опасность или причинить вред данному лицу или третьим лицам; |
It is suggested that such a Mechanism could rest on two elements that would entail a tool to facilitate co-operation between States Parties and an instrument to support co-operation and assistance efforts provided for under Article X. |
Предлагается, что такой Механизм мог бы основываться на двух элементах, которые предполагали бы средство для облегчения сотрудничества между государствами-участниками и инструмент для поддержания усилий в области сотрудничества и помощи, предусмотренных в статье Х. |
In line with the security risk management approach, the introduction of the security level system provided security managers with an independent and objective tool that was not linked to security measures or security-related entitlements. |
Сообразно с концепцией управления риском в области безопасности введение системы уровней безопасности обеспечивает управленцам независимый и объективный инструмент, не связанный с мерами или предписанными процедурами в области безопасности. |
Since the launch of the Programme of Action Implementation Support System in July 2008, this key web-based tool has continued to evolve as the one-stop-shop for information on all elements relevant to the implementation of the Programme of Action. |
Со времени внедрения Системы поддержки процесса осуществления Программы действий в июле 2008 года этот ключевой инструмент с использованием ресурсов Интернета продолжал развиваться в качестве единого центра информации по всем элементам, касающимся осуществления Программы действий. |
In line with the Universal Declaration on Cultural Diversity, UNESCO developed the "Cultural Diversity Lens", a tool that enables policymakers and practitioners to assess development policies and programmes from a cultural diversity perspective. |
Руководствуясь положениями Всеобщей декларации о культурном разнообразии, ЮНЕСКО разработала «методологию анализа культурного разнообразия», инструмент, с помощью которого политики и специалисты проводят оценку стратегии и программы в области развития с точки зрения проблематики культурного разнообразия. |
It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. |
Этот мощный инструмент позволяет задействовать специалистов, особенно специалистов из разных стран Юга, а его более широкое использование поможет Организации Объединенных Наций мобилизовать требуемый ей потенциал; |
Zambian authorities also expressed their desire to incorporate elements of domestic debt management in the tool, but that required a major update and could not be done easily as the software was developed on "closed" architecture; |
Власти Замбии выразили также желание инкорпорировать в этот инструмент управление внутренним долгом, но это требует радикального обновления, а сделать это нелегко, поскольку ПО было разработано на базе "закрытой" архитектуры; |