| As a statistical tool - epidemiological or population surveys, information-gathering questionnaires for demographic purposes, database development, management information systems. | Как статистический инструмент - эпидемиологические или демографические обследования, составление вопросников для сбора демографических данных, разработка баз данных, информационные системы управления. |
| Furthermore, IT should be viewed as a tool and not as the end-product. | Кроме того, ее следует рассматривать как инструмент, а не как конечный продукт. |
| As a management tool, it should be developed voluntarily and not used as a basis for conditionality in ODA. | Как инструмент управления, она должна разрабатываться на добровольной основе и не должна использоваться в качестве предлога для выдвижения условий в отношении ОПР. |
| We encourage the United Nations to further introduce this management tool in existing programmes. | Мы призываем Организацию Объединенных Наций и далее внедрять этот инструмент управления в существующие программы. |
| The consolidated appeals process should be used by the United Nations as a strategic planning tool as well as an appeal for humanitarian assistance. | Процесс совместных призывов должен использоваться Организацией Объединенных Наций как инструмент стратегического планирования и как призыв к оказанию гуманитарной помощи. |
| Decentralization is considered as an important tool to facilitate a shift from centrally planned management to a market economy. | Децентрализация рассматривается как важный инструмент в деле содействия переходу от центрального планового хозяйства к рыночной экономике. |
| The tool permits the examination of positive and negative correlations between indicators and their trends, and provides aggregation and design modules. | Этот инструмент позволяет анализировать позитивные и негативные корреляции между показателями и их тенденциями и содержит модули агрегирования и проектирования. |
| The appointments of limited duration arrangement was seen as a useful hiring tool. | Процедура назначений на ограниченный срок была расценена как полезный инструмент найма. |
| Voluntary approaches seem to be attractive to policy makers as a low-cost flexible tool for achieving reductions in GHG emissions. | Добровольный подход, по-видимому, привлекателен для политиков как недорогой гибкий инструмент обеспечения сокращения выбросов парниковых газов. |
| It is a tool for daily life in modern society. | Она - инструмент в повседневной жизни современного общества. |
| To achieve the goal of making democracy a universal tool, five main areas, I believe, should be underlined. | Я полагаю, что следует выделить пять основных компонентов в достижении цели превращения демократии в универсальный инструмент. |
| Language as a tool for thought is both the means and the end of culture. | Язык как инструмент мышления является одновременно и средством, и целью культуры. |
| The control over the staffing table is not adequate as a tool for sound management, and it lacks transparency. | Контроль за штатным расписанием как инструмент рационального управления является недостаточным и страдает отсутствием транспарентности. |
| The Register has grown into a potent confidence-building tool. | Регистр превратился в важный инструмент укрепления доверия. |
| The methodology was a demand-driven tool that needed support as soon as possible. | Эта методология представляет собой инструмент, ориентированный на существующие потребности, и нуждается в скорейшей поддержке. |
| The indivisible and interdependent nature of the Convention's articles made it a uniquely appropriate tool to promote a child's empowerment. | Неделимый и взаимозависимый характер статей Конвенции превращает ее в уникальный инструмент содействия расширению прав ребенка. |
| His delegation thanked Mr. Magariños, during whose mandate UNIDO had been transformed into an effective tool in the service of industrial development. | Его делегация благодарит г-на Ма-гариньоса, под руководством которого ЮНИДО превратилась в эффективный инструмент промышленного развития. |
| It has to be a tool towards the creation of better conditions for sustainable development and good governance. | Это инструмент, который позволяет создать более благоприятные условия для устойчивого развития и благого управления. |
| It is also necessary to determine how timely and appropriate it is to use this tool to respond to other grave violations. | Необходимо также определить, насколько своевременно и уместно использовать этот инструмент для реагирования на другие серьезные нарушения. |
| Indeed, those technologies were a driving force of globalization, and a tool for bringing people closer together and for sharing knowledge. | Фактически эти технологии являются движущей силой глобализации; они представляют собой инструмент, который позволяет сближать народы и делиться знаниями. |
| While peacekeeping is not the only means at hand, it is a decisive tool for mastering that challenge. | Хотя миротворчество отнюдь не единственное средство в ее арсенале, тем не менее это решающий инструмент для решения данной задачи. |
| The Committee remains committed to ensuring that the 1267 sanctions regime becomes an ever more relevant and effective tool for fighting terrorism. | Комитет твердо намерен добиться того, чтобы режим санкций, введенный резолюцией 1267, превратился в еще более актуальный и эффективный инструмент борьбы с терроризмом. |
| An information exchange tool such as INFOCAP should be used systematically by all stakeholders involved. | Инструмент обмена информацией, такой как INFOCAP, должен периодически использоваться всеми участниками. |
| That would be a much more effective tool than intervention following the outbreak of a conflict. | Подобный инструмент был бы более эффективным, чем вмешательство после возникновения конфликта. |
| Editing is an important quality-control tool. | Редактирование представляет собой важный инструмент контроля качества. |