| Such resolutions were a political tool used to name and shame and exert political pressure on States. | Такие резолюции представляют собой политический инструмент, применяемый для того, чтобы назвать и пристыдить соответствующие государства, оказывая на них политическое давление. |
| The United Nations web site was a tool, not an official document in electronic format. | Веб-сайт Организации Объединенных Наций - это инструмент, а не официальный документ в электронном формате. |
| It has to be made an effective tool for building a multilateral system of benefit to all. | Необходимо превратить ее в эффективный инструмент создания многосторонней системы на благо всех. |
| The spirit of youth can and must be converted into a tool for change and progress. | Энергия молодежи может и должна быть преобразована в инструмент обеспечения перемен и прогресса. |
| This is a tool that henceforth will make it possible for us to be the leading actors in the transformation of society. | Этот инструмент позволит нам отныне играть ведущую роль в деле преобразования общества. |
| They also placed in our hands a vital tool for measuring progress. | Они также дали нам жизненно важный инструмент измерения прогресса. |
| Anti-dumping is a unilaterally applied tool that affects our growth and, as a result, undermines our ability to achieve greater social development. | Антидемпинговые меры - это применяемый в одностороннем порядке инструмент, который оказывает негативное влияние на наш рост и в результате подрывает нашу способность обеспечивать дальнейшее социальное развитие. |
| This analytical tool is now being tested by the Committee. | Этот аналитический инструмент в настоящее время проходит апробирование в Комитете. |
| Today, we gain a valuable legal tool to combat it. | Сегодня мы получаем ценный юридический инструмент по борьбе с ним. |
| The High Commissioner wished to minimize or eliminate capping as a tool for budget adjustments during 2007. | Верховным комиссаром было высказано желание свести к минимуму или устранить секвестрирование как инструмент бюджетной корректировки в период 2007 года. |
| However, the limited financial capacities of developing countries did not allow them to rely on subsidies as the primary tool for developing audio-visual services. | Ограниченные финансовые возможности развивающихся стран не позволяют им полагаться на субсидии как на важнейший инструмент развития аудиовизуальных услуг. |
| It is intended as a tool for tackling poverty and as a means of boosting private enterprise. | Он задуман как инструмент для борьбы с нищетой и для поддержки частных инициатив. |
| Consequently, such a tool cannot be considered a substitute for deterrence. | Так что такой инструмент нельзя рассматривать как субститут сдерживания. |
| Only in that manner can we collectively make the Disarmament Commission a more valuable tool for the maintenance of international peace and security. | Только таким образом мы сможем коллективными усилиями преобразовать Комиссию по разоружению в более ценный инструмент поддержания международного мира и безопасности. |
| The Olympic Games might be considered a diplomatic tool which enhances the efforts of the United Nations in the promotion of peace. | Олимпийские игры должны рассматриваться, как дипломатический инструмент, подкрепляющий усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| The revised proposal was characterized by some delegations as a timely and valuable tool in that regard. | В этой связи некоторые делегации охарактеризовали пересмотренное предложение как своевременно представленный и ценный инструмент. |
| This act is a tool for combating discrimination against women in employment. | Этот закон представляет собой инструмент против дискриминации женщин в области занятости. |
| The question was raised whether organizations could embark on a pilot study when the basic management tool was considered biased by staff. | Она задала вопрос о том, могут ли организации начать проведение экспериментального исследования в условиях, когда персонал считает, что основной инструмент управления не обеспечивает непредвзятость. |
| Nauru strongly believes in multilateralism as a key tool in resolving contemporary problems in all of their complexity. | Науру твердо верит в многосторонность как ключевой инструмент разрешения современных проблем во всей их сложности. |
| The previous regime undermined justice and transformed it into a tool of the State to oppress and suppress the people. | Прежний режим подорвал основы правосудия, и превратил его в инструмент государства, который использовался для угнетения и подавления людей. |
| It is a tool for raising public awareness. | Это инструмент для повышения информированности общественности. |
| In this latter construction, the Internet would be a critical resource for thinking and knowing and a powerful tool for democratization. | В рамках этой последней модели Интернет превратится в важнейший ресурс формирования и закрепления знаний и мощный инструмент демократизации. |
| Certainly it is an imperfect tool, but a useful one that we cannot do without or replace. | Инструмент этот, безусловно, несовершенный, но полезный, обойтись без которого или заменить который невозможно. |
| ICTs should be used as an important tool for good governance. | ИКТ следует применять как важный инструмент надлежащего государственного управления. |
| However, this tool has rarely been seriously used over the years. | Однако за истекшие годы этот инструмент применялся по-серьезному достаточно редко. |