| We expect and encourage Council members to use this tool when drafting future resolutions. | Мы рассчитываем на то, что члены Совета будут использовать этот механизм при составлении проектов будущих резолюций, и призываем их делать это. |
| UNICEF tested a gender assessment tool for mainstreaming in country programmes in 2003. | В 2003 году ЮНИСЕФ опробовал механизм проведения гендерной оценки в целях использования в рамках страновых программ. |
| The tool is designed for both United Nations staff and corporate partners. | Данный механизм предназначен для использования как сотрудниками Организации Объединенных Наций, так и корпоративными партнерами. |
| It is expected that the new tool will facilitate monitoring. | Как ожидается, этот новый механизм позволит облегчить контроль за служебной деятельностью. |
| In 2008, UNICEF launched a knowledge-sharing tool on United Nations coherence. | В 2008 году ЮНИСЕФ начал применять механизм обмена знаниями об обеспечении согласованности действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| This tool is only intended to minimize foreign exchange risk and remove one of the uncertainties in budget planning. | Этот механизм предназначен исключительно для сведения к минимуму валютного риска и устранения одного из факторов неопределенности в бюджетном планировании. |
| The dashboard monitoring tool was not widely used because of poor data quality. | Контрольный механизм - управленческая информационная панель - не нашел широкого применения по причине низкого качества данных. |
| A risk management tool is also being rolled out in parallel, creating a risk register for each location. | Одновременно с этим также внедряется механизм управления рисками, который позволяет каждому отделению создавать реестры рисков. |
| It agreed that stakeholders should make further efforts to populate the database and to establish it as a "living" tool. | Было решено, что заинтересованным сторонам следует прилагать дальнейшие усилия по наполнению этой базы данных и превращению ее в "живой" механизм. |
| For the field offices, it will finalize this tool in due course. | Секция ПРООН в надлежащий срок доработает такой механизм для полевых отделений. |
| The tool will provide a framework for assessing the strengths and weaknesses of a country's tax administration. | Этот механизм обеспечит основу для определения сильных и слабых сторон работы налоговой администрации страны. |
| In 2012 UNFPA introduced an implementing partner capacity assessment tool because the harmonized approach covers only the procurement and financial management systems. | В 2012 году ЮНФПА начал использовать механизм оценки потенциала партнеров-исполнителей, поскольку согласованный подход охватывает только системы закупок и управления финансовой деятельностью. |
| The assessment tool has wider parameters for assessing implementing partners, including their expertise in capacity-building. | Механизм оценки имеет более широкие параметры для оценки партнеров-исполнителей, включая их опыт в области наращивания потенциала. |
| That evidence is captured in the Integrated Monitoring and Document Information System, the system-wide tracking tool on performance indicators, outputs and results. | Эти сведения занесены в Комплексную информационную систему контроля и документации, общесистемный механизм отслеживания показателей исполнения, осуществления мероприятий и достигнутых результатов. |
| However, the process of sharing that same information via the online mapping tool could not be initiated as yet. | Однако начать процесс передачи такой информации через онлайновый механизм регистрации пока не удалось. |
| It also provides a tool for jointly appraising national policies and monitoring progress in adhering to the principles of aid effectiveness. | Оно также предоставляет механизм проведения совместной оценки национальной политики и мониторинга результатов усилий по соблюдению принципов обеспечения эффективности помощи. |
| The Independent National Commission on Human Rights developed a human rights-based approach tool to monitor implementation of the national health plan. | Независимая национальная комиссия по правам человека разработала механизм для применения правозащитного подхода к контролю за выполнением национального плана в области здравоохранения. |
| The Internal Audit and Investigations Group worked closely with management, which proactively used the monitoring tool included in the management workspace. | Группа по внутренней ревизии и расследованиям работала в тесном сотрудничестве с администрацией, которая проактивно использовала механизм мониторинга, входящий в управленческое рабочее пространство. |
| This tool provides information on the status of recommendation implementation throughout UNOPS in real-time and on an ongoing basis. | Этот механизм позволяет получать информацию о ходе выполнения рекомендаций по всему ЮНОПС в режиме реального времени и на постоянной основе. |
| The project closure tool was implemented in mid-2011 to automate, streamline and speed up the process. | В середине 2011 года был применен механизм закрытия проектов, позволяющий автоматизировать, упростить и ускорить этот процесс. |
| (b) An online tool for the calculation of external costs was produced. | Ь) подготовлен онлайновый механизм для расчета внешних издержек. |
| UN-Habitat has launched the city prosperity index, a tool that is intended to comprehensively measure urban well-being. | ООН-Хабитат ввела индекс процветания - механизм, предназначенный для всесторонней оценки благополучия городов. |
| The universal periodic review is a key awareness-raising and advocacy mechanism tool for the protection of human rights. | Универсальный периодический обзор представляет собой ключевой механизм повышения уровня информированности о защите прав человека. |
| Clear guidance for gender mainstreaming in the programme/project cycle will be included in the UNDP quality assurance tool. | В механизм контроля качества ПРООН будут включены четкие указания в отношении учета гендерных факторов в программном/проектном цикле. |
| The tool aims to minimize or offset the potentially adverse environmental and social impacts of UNDP development work. | Этот механизм направлен на то, чтобы свести к минимуму или смягчить потенциально негативные экологические и социальные последствия деятельности ПРООН в области развития. |