Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Tool - Инструмент"

Примеры: Tool - Инструмент
Now, because it's a binary code, you can actually implement this in hardware - what a fantastic teaching tool that should be in African engineering schools. Теперь, так как это двоичный код, мы действительно можете применить это в технике - какой же фантастический инструмент для обучения должен быть в африканских технических школах!
It's a shame your tool's not big enough for the job, darlin'. В чем дело, твой инструмент не достаточной большой для работы, милый? - Лови!
[as CJ] Seriously, you're such a tool. [gasps] Серьезно, вы такой инструмент [отвращение]
Some forceful advocates who intend to use the notion of the responsibility to protect as a tool for humanitarian intervention like to point to the 1994 Rwandan genocide as supporting evidence for the possible need for future interference. Некоторые активные пропагандисты, которые намерены использовать понятие обязанности по защите как инструмент гуманитарного вмешательства, каждый раз указывают на геноцид в Руанде в 1994 году в качестве подтверждающего доказательства того, что необходимость вмешательства может вновь возникнуть в будущем.
Significant improvements are to be achieved for the next biennium JWP if there is a willingness for it to become an effective tool to include the complementarity element and coordination as basic conditions for the effective and coherent implementation of The Strategy. В следующий двухгодичный период предстоит достичь значительного прогресса в СПР, если есть готовность превратить его в эффективный инструмент, включающий элемент взаимодополняемости и координации в качестве принципиальных условий эффективного и целостного осуществления стратегии.
At the same time, however, Mexico has always understood the Conference on Disarmament to be a means and not an end; a tool but not a final product. В то же время, Мексика всегда воспринимала Конференцию по разоружению как средство, а не как цель, как инструмент, а не как конечный продукт.
In the margins of the fourth session of the Conference of States Parties, UNODC organized a special event entitled "Impact of corruption on the environment and the United Nations Convention against Corruption as a tool to address it". В рамках четвертой сессии Конференции государств - участников ЮНОДК организовало специальное мероприятие под названием "Воздействие коррупции на окружающую среду и Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции как инструмент для решения этой проблемы".
A prototype tool, developed by the secretariat, was used to estimate the GHG emissions of the twentieth sessions of the subsidiary bodies and the tenth session of the Conference of the Parties. Для оценки выбросов ПГ, связанных с проведением двадцатых сессий вспомогательных органов и десятой сессии Конференции Сторон, использовался разработанный секретариатом прототипный инструмент.
In the view of the Inspectors, the progress report is a monitoring tool and, as such, it should reflect progress against the established objectives and expected accomplishments included in the RBB frameworks. По мнению Инспекторов, доклад о ходе работы представляет собой инструмент контроля и в этом качестве он должен отражать прогресс в привязке к поставленным целям и ожидаемым достижениям, которые указываются в матрицах БКР.
As one interlocutor told the Mission: "The tool is too fragile, and would easily break." Как сказал в разговоре с членами Миссии один из собеседников: «Этот инструмент слишком хрупок и может легко сломаться».
The political will and commitment of the international community will be as important to making the new Council a better tool for meaningful promotion and protection of human rights as any changes in structure and working methods. Политическая воля и приверженность международного сообщества будут так же важны для превращения нового Совета в более совершенный инструмент для реального поощрения и защиты прав человека, как и любые изменения в структуре и методах работы.
Due to the changing profile of global conflicts, wherein more conflicts have become intra-State rather than inter-State, mediation has become an indispensable tool in the prevention and resolution of conflicts. В связи с меняющимся характером глобальных конфликтов - с тем, что все чаще конфликты становятся внутригосударственными, а не межгосударственными, - посредничество превращается в незаменимый инструмент предупреждения и урегулирования конфликтов.
To this end, the Climate Change Conference requested that the Executive Board of the Clean Development Mechanism further develop generic and user-friendly methodological tools, and improve the additionality tool so that project developers would find it easier to develop activities. С этой целью Конференция по изменению климата просила Исполнительный совет механизма чистого развития продолжать разработку общих и доступных для пользователей методологических инструментов и усовершенствовать инструмент для демонстрации дополнительного характера с тем, чтобы облегчить разработку мероприятий разработчиками проектов.
The Model facilitates the international harmonization of technical regulations, while still taking into account the legitimate concerns of governments in the area of environment, public health and safety, and, thus, represents a practical tool for integrating environmental concerns into international standards and regulations. Эта модель облегчает международное согласование технических нормативов, учитывая при этом законные интересы правительств в области охраны окружающей среды, здоровья и безопасности населения, тем самым представляя собой практический инструмент учета экологических требований в международных стандартах и нормах регулирования.
In that context, the Representative has reviewed and updated the Annotations to the Guiding Principles, thereby providing a tool which should facilitate access to the sources of the law which forms the basis of the Guiding Principles. В этой связи Представитель проделал работу по пересмотру и обновлению аннотаций к Руководящим принципам, обеспечив таким образом инструмент для облегчения доступа к источникам права, составляющим основу Руководящих принципов.
The Representative believes that the normative concept of sovereignty as responsibility, though perhaps not new in international jurisprudence, is a powerful tool that is gaining significant momentum in the new international order. Представитель считает, что нормативная концепция суверенитета как ответственности, хотя она, пожалуй, и не является новой в системе международного права, представляет собой мощный инструмент, который приобретает все большую значимость в контексте нового международного порядка.
The justice system will have to change from being an instrument for the control of indigenous people by the State to becoming a tool for the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. Система правосудия должна перестать выполнять функцию инструмента контроля за коренными народами со стороны государства и превратиться в инструмент защиты и обеспечения прав коренных народов.
It is an essential tool for planning and evaluating public policies for women and strengthens the SPM as a point of reference for gender issues and data about women in Brazil. Это важный инструмент для планирования и оценки государственной политики в интересах женщин и укрепления роли СПЖ как компетентного органа по гендерным вопросам и источника данных о положении женщин в Бразилии.
The practice experience map is an internal management tool that allows all UNDP staff members, irrespective of current functions, to define their levels of competency in all the UNDP service lines. База данных о практическом опыте представляет собой внутренний инструмент управления, позволяющий всем сотрудникам ПРООН, независимо от выполняемых ими в настоящее время функций, определять свой уровень компетентности по всем направлениям работы ПРООН.
One such tool is based on the idea that capacity and performance are distinct elements and can be separately perceived in terms of the following questions: Один такой инструмент основан на идее о том, что потенциал и эффективность деятельности являются разными элементами и их следует изучать отдельно в связи со следующими вопросами:
In particular, there is need for science advice to ensure that governments make decisions based on sound science, and that science is used as a tool for development by anticipating and minimizing risks and capitalizing on opportunities. В частности, ощущается потребность в научно-технических консультациях, с тем чтобы правительства принимали решения на научной основе и чтобы наука превратилась в инструмент развития, позволяющий предсказывать и сводить к минимуму опасности и использовать открывающиеся возможности.
Indeed, FAO has hailed this effort as a "landmark commitment to human rights" as this signifies universal acceptance of what the right to food means and provides a practical tool that will "empower the poor and hungry to claim their rights". Действительно, ФАО приветствовала эту деятельность как "знаковое обязательство в отношении прав человека", поскольку это знаменует всеобщее согласие с тем, что означает и дает право на питание как практический инструмент, "расширяющий возможности бедных и голодных для отстаивания своих прав"22.
Since its establishment in December 2003, the Tribunal's judicial database has proved to be an invaluable research tool for the use of all organs of the Tribunal, as well as defence counsel. С момента создания в декабре 2003 года судебная база данных Трибунала показала себя как ценный исследовательский инструмент для использования всеми органами Трибунала, а также адвокатом защиты.
Today, the peoples of our countries justifiably expect from all of us the adoption of measures for the further transformation of the United Nations into an effective tool for addressing the problems of the new millennium. Сегодня народы наших стран справедливо ожидают от всех нас выработки мер по превращению Организации Объединенных Наций в действенный инструмент решения задач нового тысячелетия.
The Consensus was an essential tool to fulfil the commitments made at other United Nations conferences and summits, but was also an end in itself, since it contained commitments to promote development and was the embodiment of the global development alliance. Консенсус представляет собой необходимый инструмент для выполнения обязательств, принятых на других конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, но при этом он также является конечной целью, поскольку он содержит обязательства содействовать развитию и олицетворяет собой глобальный союз по вопросам развития.