Although the availability of conflict diamonds is currently much reduced, the Kimberley Process is a vital tool of conflict prevention and deterrence. |
Хотя алмазов из зон конфликтов сейчас стало гораздо меньше, Кимберлийский процесс - это очень важный инструмент предотвращения и сдерживания конфликтов. |
Within this context, my delegation considers the Preliminary Implementation Assessments as an innovative and indispensable tool in the analysis of the state of implementation of resolution 1373. |
В этом контексте моя делегация рассматривает Предварительные оценки выполнения как инновационный и необходимый инструмент для анализа состояния выполнения резолюции 1373. |
The IFC tool is to be flexible, although some participants wished to see a comprehensive HRIA as a mandatory inclusion in an action plan or contractual obligation. |
Этот инструмент МФК является гибким, хотя некоторые участники хотели бы, чтобы всеобъемлющая ОВПЧ в обязательном порядке включалась в план действий или договорные обязательства. |
For instance, given the increasing demand for organic products, organic certification schemes can be used as a tool for market entry. |
Например, с учетом роста спроса на биологически чистые товары, схемы их сертификации вполне можно превратить в инструмент, открывающий доступ к рынкам. |
The Government viewed the Convention as a powerful tool for the promotion of social cohesion and genuine democracy and was keen to develop effective mechanisms and strategies for its full implementation. |
Правительство рассматривает Конвенцию как мощный инструмент укрепления социального единства и подлинной демократии и стремится к разработке эффективных механизмов и стратегий, направленных на ее полное осуществление. |
In that connection, the Barbados Programme of Action constituted an appropriate tool for enabling those States to achieve sustainable development; the international community must provide the necessary support to implement it. |
В этом смысле Барбадосская программа действий представляет собой важный инструмент, позволяющий этим государствам добиться устойчивого развития, и международное сообщество должно оказать необходимую поддержку в ее осуществлении. |
Information and communications technology is a powerful tool to address underdevelopment, isolation, poverty, and the lack of political accountability and political freedom. |
Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы. |
Secondly, a military super-Power has been using its most advanced missiles recklessly against developing countries, making missiles its tool for meddling in other countries' internal affairs. |
Во-вторых, одна из военных сверхдержав самым безответственным образом применяет свои наиболее современные ракеты против развивающихся стран, превращая ракетное оружие в инструмент вмешательства во внутренние дела других государств. |
Preventive diplomacy is a precious tool, and, if utilized properly, it can save lives and spare costs. |
Превентивная дипломатия - это ценный инструмент, и если он применяется должным образом, то с его помощью можно спасти жизни людей и избежать ненужных расходов. |
In half a century, the United Nations has made a tool for action which can be adapted to our world. |
За полвека Организация Объединенных Наций создала инструмент, который может быть адаптирован к нашему изменяющемуся миру. |
It was recognized that the private sector could play an important role in making biodiversity a tool for sustainable development in biodiversity-rich countries. |
Было признано, что важную роль в превращении биоразнообразия в инструмент устойчивого развития в странах с богатыми биологическими ресурсами может сыграть частный сектор. |
Microenterprise, with its flexibility and rapid response to growth opportunities, is rapidly emerging as an important tool in the efforts to alleviate poverty. |
Микропредприятия, с их гибкостью и способностью оперативно реагировать, используя возможности роста, быстро превращаются в важный инструмент усилий по борьбе с нищетой. |
The TPRM is a unique tool to review the full range of trade policies and it provides a well founded analysis of developments in trade policies and practices. |
МОТП представляет собой уникальный инструмент обзора всего комплекса мер торговой политики, позволяющий подробно проанализировать изменения в торговой политике и практике. |
Peacekeeping is a support tool in the maintenance of international peace and security, which is a responsibility that must be shared by all of us. |
Поддержание мира - это вспомогательный инструмент для поддержания международного мира и безопасности, за что все мы должны нести ответственность. |
The zone provides a tool, supplementary to existing international organizations and arrangements, that we hope will allow its members better coordination in facing common problems. |
Эта зона представляет собой инструмент, дополняющий существующие международные организации и структуры, которые, как мы надеемся, позволят ее членам лучше координировать деятельность по решению общих проблем. |
Full support to the Open Cities initiative was reiterated and described as an essential tool for returns and to ensure a multicultural society. |
Вновь выражалась полная поддержка инициативы "Открытые города", которая характеризовалась как важный инструмент содействия возвращению беженцев и обеспечения культурного многообразия в обществе. |
This distance learning programme will capitalize on existing women and gender training packages and other well-tested materials, to provide a flexible learning and self-development tool. |
Эта программа заочного обучения дополнит существующие комплексные варианты обучения по женской и гендерной проблематике и другие хорошо зарекомендовавшие себя материалы, предоставив гибкий инструмент обучения и самостоятельного развития. |
The Customs Time Release Study developed by the WCO provided a tool to formalize the evaluation of the benefits that accrued from trade facilitation. |
Исследование о сроках прохождения таможни, проведенное Всемирной таможенной организацией, предоставило формальный инструмент для оценки выгод, получаемых в результате упрощения процедур торговли. |
An Agreement that would foster the smooth, rapid and efficient movement of goods was an essential tool for enhancing the competitiveness of the three countries. |
Соглашение, которое способствовало бы бесперебойной, быстрой и эффективной перевозке грузов, представляет собой исключительно важный инструмент повышения конкурентоспособности трех стран. |
The introduction of multimodal transport and logistics is seen as a powerful tool to reduce transaction costs and thereby increase the competitiveness of traders from developing countries. |
Организация смешанных перевозок и логистических услуг рассматривается как действенный инструмент, способствующий снижению транспортных расходов и тем самым повышению конкурентоспособности торговых компаний развивающихся стран. |
The United States is, however, a country where there has always been an enormous faith in the markets and in disclosure as an oversight tool. |
В то же время Соединенные Штаты являются одной из тех стран, где неизменно существовала огромная вера в рынки и раскрытие информации как инструмент надзора. |
As a practical tool, the Aide Memoire is without prejudice to the provisions of Security Council resolutions and other decisions by the Council. |
Как практический инструмент настоящая памятная записка не наносит ущерба положениям резолюций Совета Безопасности и других решений Совета. |
In addition, the Board had approved the internal audit charter for the Fund, which represented an essential working tool for its management. |
Кроме того, Правление утвердило положения о внутренней ревизии, исключительно важный инструмент для управления деятельностью Фонда. |
A tool for capacity assessment, which helps in strategic planning and prioritization, has also been developed and is being used in some African and Eastern Mediterranean countries. |
Также был разработан инструмент для оценки потенциала, который содействует стратегическому планированию и определению приоритетов и сегодня используется в ряде стран Африки и восточного Средиземноморья. |
For this information technology tool to remain effective, it must be continuously updated through an efficient mechanism ensuring that information on the site is current and comprehensive. |
Для того чтобы этот информационно-технический инструмент оставался столь же эффективным, необходимо его постоянно обновлять с помощью действенного механизма, обеспечивающего актуальность и полноту помещаемой на сайте информации. |