Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Tool - Инструмент"

Примеры: Tool - Инструмент
For example, in many instances, the Inspectors noted that while some programme managers perceive RBM as a management tool, others perceive it as a budgetary technique or even as a mere bureaucratic requirement to justify their resources. Например, во многих случаях Инспекторы отмечали, что если одни руководители программ воспринимают УОКР как инструмент управления, то другие рассматривают его как бюджетную методику или даже как откровенно бюрократическое требование для оправдания использования своих ресурсов.
Therefore, the protection of additional species threatened by international trade through listing or strengthened protection, based on the precautionary approach and scientific information, constitutes an important tool for the conservation and management of marine biodiversity. Поэтому охрана дополнительных видов, которым угрожает международная торговля, путем занесения их в списки или усиления их охраны на основе осторожного подхода и научной информации представляет собой важный инструмент сохранения морского биоразнообразия и управления им.
In the management of marine and coastal resources, the use of marine and coastal protected areas within wider coastal zone management strategies present an effective tool for the application of the ecosystem approach. При управлении морскими и прибрежными ресурсами использование морских и прибрежных охраняемых районов в рамках стратегий более широкого управления прибрежной зоной представляет собой эффективный инструмент применения экосистемного подхода.
WIPO HR-View, a new electronic tool for staff management in the World Intellectual Property Organization (WIPO) was introduced in 2002, and gives individual managers, on a controlled access basis, up-to-date online information on the status of the human resources that they supervise. В 2002 году во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) был внедрен новый электронный инструмент для управления персоналом - Справочник по ЛР ВОИС, который обеспечивает отдельным руководителям контролируемый интерактивный доступ к самой свежей информации о состоянии вверенных им людских ресурсов.
In reviewing the matter of appointments of limited duration, ICSC recognized the need for a tool to assist the Organization in meeting the unique operational requirements prevailing at that time and supported the concept of streamlining procedures to attract and administer staff. Рассматривая вопрос о назначениях на ограниченный срок, КМГС признала, что Организации необходим инструмент, который помогал бы ей удовлетворять возникшие в то время особые оперативные потребности, и поддержала идею упорядочения процедур набора и административного обслуживания персонала.
(b) "The microsatellite 'Baumanets' as a tool for application of remote sensing methods in educational programmes", by the representative of the Russian Federation. Ь) "Микроспутник"Бауманец" как инструмент для применения методов дистанционного зондирования в учебно - просветительских программах" (представитель Российской Федерации).
Finally, France believes that the international community, in addition to financing peacekeeping operations, should create a tool to help countries emerging from crisis situations to cover the expenses incurred in the fragile period between conflict and post-conflict situations. Наконец, Франция считает, что международному сообществу, помимо финансирования миротворческих операций, следует создать инструмент для оказания помощи странам, выходящим из кризисных ситуаций, для покрытия расходов, понесенных в этот неустойчивый период между конфликтными и постконфликтными ситуациями.
The HIV/AIDS awareness cards that were called for in January 2001 now represent a powerful potential tool in the education not only of peacekeepers, but also national and regional armed forces. Карты информирования о ВИЧ/СПИДе, о которых говорилось в январе 2001 года, представляют сейчас мощный потенциальный инструмент в плане просвещения не только миротворцев, но также представителей национальных и региональных вооруженных сил.
By dedicating ourselves to Economic and Social Council reform we have a real chance to make it an effective tool in the hands of active and responsible United Nations members. Реформирование Экономического и Социального Совета даст нам реальный шанс превратить его в эффективный инструмент в руках активных и ответственных членов Организации Объединенных Наций.
It cuts across barriers that divide societies, making it a powerful tool to support working with young people for conflict prevention and peacebuilding efforts, both symbolically on the global level and, very practically, within communities. Он устраняет барьеры, разделяющие страны, что превращает его в мощный инструмент, помогающий работать с молодыми людьми в целях предотвращения конфликтов и осуществления усилий по миростроительству как символически - в глобальном масштабе, так и непосредственно на практике - в рамках общин.
His delegation believed, first of all, that public information should not be used as a tool for infringing sovereignty and interfering in the internal affairs of others. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики считает, что, во-первых, общественная информация не должна использоваться как инструмент посягательства на чужой суверенитет и вмешательства во внутренние дела других.
UNCTAD was the focal point in the UN system on issues surrounding trade and development and in providing assistance to developing countries to make trade a tool for development. В системе ООН ЮНКТАД играет роль координационного центра по вопросам торговли и развития, помогая развивающимся странам превратить торговлю в инструмент развития.
This is about targeted sanctions, and how such sanctions can be developed into an even more important tool to help the Security Council fulfil its primary task of maintaining international peace and security. Речь идет о целенаправленных санкциях и том, каким образом можно было бы превратить эти санкции в еще более эффективный инструмент, с помощью которого Совет Безопасности мог бы выполнять свою главную задачу по поддержанию международного мира и безопасности.
Regrettably, since the period of structural adjustment, and against a backdrop of considerable pessimism in Africa concerning the capacity for State intervention, industrial policy has become an extremely controversial policy tool. К сожалению, после периода структурной перестройки и в условиях, когда страны Африки весьма скептически оценивают способность государства вмешиваться в экономику, политика индустриализации как стратегический инструмент стала предметом чрезвычайно острых разногласий.
This conviction is further reinforced when humanitarian action is seen as being instrumentalized through its integration by State actors as an additional tool in the pursuit of their military strategy and political objectives. Такое убеждение еще больше укрепляется, если гуманитарная помощь рассматривается как инструмент вследствие использования ее государственными субъектами в качестве дополнительного орудия для осуществления ими своей военной стратегии и достижения своих политических целей.
However, the UNDG will need to make significant investments to support and train United Nations country teams so that they can use this tool even more effectively as more countries begin the harmonized process. В то же время ГООНВР потребуется осуществить значительные капиталовложения в целях поддержки и подготовки сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли еще более эффективно использовать этот инструмент по мере того, как большее число стран приступает к осуществлению согласованного процесса.
In that connection, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was a collective tool to enable the countries of the African Union to meet the challenges of globalization. В этой связи сле-дует отметить, что Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) представляет собой коллективный инструмент, с помощью которого страны Африканского союза намерены ответить на вызовы глобализации.
The amendments were based on information provided by Member States in response to a request that the Committee sent out in September 2002 with a view to improving the list and rendering it a more effective tool in the implementation of the sanctions measures. Эти поправки основывались на информации, представленной государствами-членами в ответ на просьбу, направленную Комитетом в сентябре 2002 года в целях усовершенствования перечня и его преобразования в более эффективный инструмент осуществления мер, связанных с применением санкций.
Promote the collection of health data disaggregated by ethnic/racial origin since this provides a tool for analysing the relatively disadvantaged situation of populations of African descent, with a view to designing specific programmes of affirmative-action policies, and as an indispensable basis for monitoring and impact assessment. Поощрять сбор медицинских данных с дезагрегацией по этническому/расовому происхождению, поскольку они являют собой инструмент для анализа относительно ущемленного положения населения африканского происхождения, с целью разработки конкретных программ в рамках политики позитивных действий и в качестве непременной основы для мониторинга и оценки воздействия.
The use of a comprehensive asset confiscation regime, combining criminal conviction based and civil non-conviction based confiscation, as well as powers under taxation laws, was identified as an effective tool to pursue the proceeds of economic crime accumulated by criminals. Было установлено, что использование всеобъемлющего режима конфискации активов, предусматривающего конфискацию на основе уголовно - правовой и гражданской ответственности, а также полномочия согласно налоговому законодательству, представляет собой эффективный инструмент для изъятия полученных преступниками доходов от экономических преступлений.
UNDAF was the main strategic planning tool created as part of the reform agenda of the Secretary-General in 1997 to articulate a coherent vision for a unified approach towards common development goals at the country level. РПООНПР представляет собой главный стратегический инструмент, созданный в рамках повестки дня реформы Генерального секретаря в 1997 году для выработки целостного видения единого подхода к общим целям развития на уровне страны.
Some 30 years after the adoption of the Buenos Aires Plan of Action, countries were realizing the fruits of South-South cooperation, which had evolved from a limited exchange of technical expertise to become a significant tool for development. Спустя примерно 30 лет после принятия Буэнос-Айресского плана действий страны пожинают плоды сотрудничества Юг-Юг, которое превратилось из ограниченного обмена техническими знаниями и опытом в важный инструмент обеспечения развития.
This is summarized in a country brief, which is a vital tool for mapping the situation of prevention of torture in the country to be visited. Это резюмируется в записке по стране, которая представляет собой важнейший инструмент картирования ситуации в деле предупреждения пыток в стране, в которой будет проведено посещение.
The tool would enable improved filing capabilities, knowledge-sharing capabilities, collaborative content creation, automated approval and publishing of web content as well as work product. Этот инструмент позволит повысить эффективность процессов регистрации информации, обмена знаниями, совместной разработки информационных материалов в электронной форме, автоматического утверждения и размещения таких материалов на веб-сайтах вместе с информацией о результатах работы.
CONS-O-14 builds upon IIWG-O-17 and adds a reference to the IFS, the main methodological tool developed by the GM in order to assist affected countries in their resource mobilization efforts. СВОД-О-14 основан на ММРГ-О-17 и в дополнение к нему содержит ссылку на КСФ как на основной методологический инструмент, разработанный ГМ в целях оказания содействия затрагиваемым странам в их усилиях по мобилизации средств.