To assist government officials in considering gender perspectives, the Women's Commission has made references to overseas experience and developed an analytical tool in the form of a checklist to facilitate gender sensitive analysis and to evaluate the possible gender impact of policies and programmes. |
Для содействия рассмотрению государственными должностными лицами гендерной проблематики Комиссия по делам женщин использовала зарубежный опыт и разработала аналитический инструмент - контрольный вопросник по гендерной проблематике и оценке гендерного эффекта планируемых программ и политики. |
In 1999 DWS held a seminar for teachers of Danish language for immigrant women in Copenhagen on the CEDAW Convention and how it could be used not only as teaching material but also as a tool to improve the situation of immigrant women in Denmark. |
В 1999 году ОЖД провело в Копенгагене семинар для преподавателей датского языка, которые занимаются с иммигрантами-женщинами, по Конвенции с тем, чтобы они могли использовать ее не только в качестве учебного материала, но и как инструмент для улучшения положения иммигрантов-женщин в Дании. |
The collected wealth of data and personal histories is very complex to interpret, with all the similarities and differences it contains; yet, it represents an invaluable tool available to the whole community. |
Очень трудно интерпретировать все собранные данные и личные истории, если учесть, сколько в них сходства и различий; и все же они представляют для общины в целом бесценный инструмент. |
Mr. Hao Bin said that the United Nations web site in all official languages provided the general public in the Member States with an effective tool that allowed them direct and rapid access to information about the Organization. |
Г-н Хао Бинь говорит, что веб-сайт Организации Объединенных Наций на всех официальных языках предоставляет в распоряжение широкой аудитории в государствах-членах эффективный инструмент, который открывает прямой и оперативный доступ к информации об Организации. |
The timetables for the strengthened review process were an extremely useful tool for implementing the Treaty at the national level. Australia had been pursuing intensified dialogue with a range of countries on issues such as the CTBT and the IAEA additional protocol on strengthened safeguards. |
Графики осуществления более эффективного процесса рассмотрения действия Договора - чрезвычайно полезный инструмент для осуществления Договора на национальном уровне. Австралия активизировала диалог с рядом стран по таким вопросам, как ДВЗИ и дополнительный протокол МАГАТЭ по повышению эффективности режима гарантий. |
The Atlas system operates using a query tool with a powerful data extraction capacity, and its use may have impact on the performance of the system as well as data security. |
В системе «Атлас» применяется инструмент запросов с большим потенциалом извлечения данных, и его использование может иметь последствия для показателей работы системы, равно как и для сохранности данных. |
It was conceived as a management tool to help executive heads to strengthen managerial and leadership capacity, which was a priority for organizations, in order to improve overall organizational performance. |
Эта категория рассматривается как инструмент управления для оказания главным административным руководителям помощи в укреплении потенциала в области управления и руководства, что является первоочередной задачей организаций, в целях улучшения общих показателей работы организаций. |
These and other forest-related data and information bases are available through a forestry information system, FORIS, which is a web-based tool to store and organize global forest information. |
Доступ к этим и другим базам данных и информации по лесам осуществляется с помощью информационной системы по лесоводству ФОРИС, которая представляет собой инструмент хранения и организации информации по лесам в общемировом масштабе на базе Интернета. |
Resident coordinators should be asked and given authority to lead a determined effort to pool resources for getting such messages out, using communication as a development tool to reach the Millennium Development Goals and other goals. |
Координаторам-резидентам необходимо поручить и предоставить право выступать инициаторами решительных усилий по объединению ресурсов, необходимых для распространения информации, задействуя средства коммуникации как инструмент развития для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и других целей. |
From civil society networks to regional coalitions of political leaders, the Declaration of Commitment on HIV/AIDS has been widely embraced as an important tool to strengthen and accelerate the global response and to increase accountability in the fight against HIV/AIDS. |
Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом была активно поддержана самыми широкими кругами - от объединений гражданского общества до региональных коалиций политических лидеров - как важный инструмент более эффективного и быстрого осуществления на глобальном уровне мер борьбы с ВИЧ/СПИДом и повышения степени ответственности за ее результаты. |
The NPT review process is an invaluable tool assisting the Treaty's more effective implementation that has, itself, been strengthened since 1995, when the Treaty was extended indefinitely, with the bargain of permanence with accountability. |
Процесс обзора ДНЯО - это бесценный инструмент, способствующий более эффективному осуществлению Договора, которое за время после 1995 года улучшилось благодаря бессрочному продлению Договора и внедрению концепции «постоянства и подотчетности». |
23 On 11 December 2003, the Moderator of Round table 3 (ICT as a tool to achieve the millennium development goals), Mr Mark Malloch Brown, Administrator of the United Nations Development Programme, opened the round table and made a statement. |
11 декабря 2003 года ведущий круглого стола 3 (ИКТ как инструмент для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия) г-н Марк Мэллок Браун, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций, открыл круглый стол и выступил с заявлением. |
1 The third round table, held on 11 December 2003, was chaired by Mr Mark Malloch Brown, the Administrator of the United Nations Development Programme, and it focused on the topic of ICT as a tool to achieve the Millennium Development Goals. |
Третий круглый стол прошел 11 декабря 2003 года под председательством Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций г-на Марка Мэллока Брауна и был посвящен теме: "ИКТ как инструмент для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия". |
(k) International Fund for Agricultural Development: "Rural finance: a critical tool in poverty reduction"; |
к) Международный фонд сельскохозяйственного развития: «Финансирование сельскохозяйственного сектора: основной инструмент сокращения масштабов нищеты»; |
Under the Growth Strategies Statutes Amendment Act, enacted in 1995, British Columbia introduced a new planning tool, the regional growth strategy, and established the framework for the preparation and implementation of these strategies by regional districts across the province. |
В соответствии с Законом о поправках к законодательству о стратегиях роста, принятом в 1995 году, Британская Колумбия ввела новый инструмент планирования - стратегию регионального роста - и заложила основу для разработки и осуществления этих стратегий в различных районах провинции. |
In order to make the collection of best practices by the CRIC a worthwhile effort, a flexible decision support tool is needed that enables Parties to validate and select practices from a pool of options according to a set of criteria. |
Чтобы усилия КРОК по сбору примеров передовой практики не пропали втуне, необходим гибкий инструмент для поддержки принятия решений, который бы позволил Сторонам валидировать и выбирать соответствующие виды практики из какой-то совокупности вариантов по установленному набору критериев. |
Combined with support from the knowledge management team, such programmed and prioritized self-evaluations constitute an organizational tool for ongoing organizational and management improvements in the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and in the field. |
В сочетании с поддержкой, оказываемой группой по управлению знаниями, подобные плановые мероприятия по самооценке с установленными приоритетами представляют собой организационный инструмент для постоянного совершенствования организационных и управленческих процессов в Департаментах операций по поддержанию мира и полевой поддержки и на местах. |
In order to make the database more user-friendly, a modernized online web-based tool was created to increase the reporting rate, stimulate and promote timely report submission and allow for the direct transfer of data from State submissions into the revamped database. |
Для повышения удобства пользования базой данных был создан современный интерактивный сетевой инструмент, позволяющий привлекать большее количество отчетных докладов, стимулировать и поощрять своевременное представление докладов и создавать условия для прямой передачи данных из представленных государствами докладов в обновленную базу данных. |
Human resources management Human resources management reform: the Talent Management tool, Inspira |
Реформа системы управления людскими ресурсами: инструмент управления кадровым потенциалом «Инспира» |
It provides an important platform for dialogue among States and other stakeholders on migration management and the protection of the human rights of migrants as the sine qua non for harnessing the benefits of migration and making of it a choice and a crucial tool for sustainable development. |
Форум предоставляет важную платформу для диалога между государствами и другими заинтересованными сторонами в сфере управления миграцией и защиты прав человека мигрантов как обязательного условия использования выгод миграции и превращения ее в предмет выбора и важнейший инструмент устойчивого развития. |
Innovative aid management tools have been put in place, in particular an aid management platform that allows for the tracking of donor funds pledged and disbursed against the priorities of the Government action plan, a tool that the Group has recommended in the past. |
Были созданы инновационные инструменты управления процессом оказания помощи, в частности платформа управления помощью, которая позволяет отслеживать заявленные и выделенные донорские средства с учетом приоритетов правительственного плана действий, - инструмент, который Группа рекомендовала в прошлом. |
It was further proposed the UNDAF database be the main implementing tool for evaluation and monitoring and that the utilization of the database and role-sharing among organizations be described in the document. |
Было предложено также использовать базу данных РПООНПР как основной практический инструмент оценки и мониторинга и включить в этот документ информацию об использовании этой базы данных и распределении ролей между организациями. |
The Executive Director replied that the tool would allow UNICEF to connect more directly with results on the ground and to improve programming and performance, especially through the analysis of more timely information. |
Директор-исполнитель в ответ отметил, что этот инструмент позволит ЮНИСЕФ более эффективно отслеживать результаты, достигаемые на местном уровне, и совершенствовать разработку и осуществление программ, прежде всего благодаря более оперативному анализу информации. |
According to the Secretary-General's report for this year's session of the Commission on the Status of Women, non-formal education is a critical tool for eradicating illiteracy among adult women. |
Как указывается в докладе Генерального секретаря для нынешней сессии Комиссии по положению женщин, неформальное образование - это важнейший инструмент для ликвидации неграмотности среди взрослых женщин. |
A tool to assess the continued validity of the baseline and to update the baseline when the crediting period is renewed; |
с) инструмент для оценки сохраняющейся действительности исходных условий и обновления исходных условий после продления периода кредитования; |