Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Инструмент

Примеры в контексте "Tool - Инструмент"

Примеры: Tool - Инструмент
To that end, the Committee has adopted an analytical tool - the so-called preliminary implementation assessment - that provides a systematic and transparent way to monitor the extent to which States have implemented the obligations and provisions laid down in resolution 1373. С этой целью Комитет утвердил аналитический инструмент - так называемую предварительную оценку осуществления, - который позволит систематическим и транспарентным образом вести наблюдение за тем, в какой степени государства выполняют свои обязательства и положения, сформулированные в резолюции 1373.
The Security Council has broken new ground by creating this new tool; but, like any new instrument, it must be improved upon. Совет Безопасности поступил смело, создав этот новый инструмент; однако, как и любой новый инструмент его необходимо совершенствовать.
We hope that the Committee will recommend that the Government take the necessary steps to ensure that the proclaimed right to strike can really be used as a tool for the protection of workers' rights. Мы надеемся, что Комитет рекомендует Правительству предпринять необходимые меры для того, чтобы провозглашенное право на забастовку могло реально применяться как инструмент защиты прав работников.
The lack of such key elements as baseline data, performance indicators and timelines, which constitute an effective tool for measuring performance, negatively affected the monitoring, reporting and accountability processes. Отсутствие таких ключевых элементов, как исходные данные, показатели и сроки выполнения, которые составляют эффективный инструмент оценки результативности, отрицательно сказывается на процессах контроля, представления докладов и отчетности.
At the same time, the Working Group strongly felt that the Programme of Action adopted by the Conference in 1996 should remain valid, particularly as a reference tool for measuring accomplishments and identifying issues that would require further attention. В то же время Рабочая группа решительно высказалась за то, чтобы Программа действий, принятая Конференцией в 1996 году, сохраняла свою силу, особенно как исходный инструмент определения степени достигнутого прогресса и выявления вопросов, которые требовали бы дальнейшего внимания.
In that connection, we wish to echo the widely held view that the implementation of export controls should not be used as a tool to prevent the legitimate development of civilian nuclear, chemical or biological industries that serve peaceful purposes. В этой связи мы хотели бы вновь высказать широко распространенное мнение о том, что применение мер экспортного контроля не должно использоваться как инструмент недопущения законной разработки ядерных, химических или биологических технологий невоенного назначения, которые служат мирным целям.
With the experience gained since General Assembly resolution 58/269, the two-year duration of the plan would appear to be appropriate, providing programme managers with a planning tool that is easily translated into a biennial programme budget. Исходя из опыта, накопленного со времени принятия резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи, двухгодичная продолжительность плана представляется оправданной, поскольку дает руководителям программ такой инструмент планирования, с помощью которого легко составлять двухгодичный бюджет по программам.
Working in cooperation with regional organizations, the United Nations has made great strides in making peace operations a more effective international tool for saving lives, assisting democratic transformation and creating a conducive environment for economic recovery. В сотрудничестве с региональными организациями Организация Объединенных Наций добилась значительных результатов, трансформируя миротворческие операции в более эффективный международный инструмент, который помогает спасать жизни, содействует проведению демократических преобразований и создает атмосферу, благоприятствующую экономическому развитию.
As defined by the Organisation for Economic Co-operation and Development Development Assistance Committee, the logframe is a: "Management tool used to improve the design of interventions, most often at the project level. В соответствии с определением Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития логическая структура представляет собой: "Инструмент управления, используемый с целью улучшить проект действий, как правило, на проектном уровне.
The tribal aspect highlighted by some was no more than a tool used by the intellectual elite to achieve its political objectives since there had been no tribal confrontation in the country since 1965. Племенной фактор, на котором делают упор некоторые стороны, есть не что иное как инструмент, с помощью которого интеллектуальная элита пытается добиться своих политических целей, поскольку в стране до 1965 года не происходило никаких межплеменных столкновений.
External assistance is only a temporary, short-term tool that should gradually fade away, replaced by the building of solid foundations for sustainable economic development in each and every country. Внешняя помощь - это лишь временный, краткосрочный инструмент, который должен постепенно сойти на нет, а ему на смену должно прийти строительство прочных основ устойчивого экономического развития в каждой стране.
The Principles have clearly come to constitute an important guide for Governments, regional bodies, international organizations and NGOs alike in their work on behalf of internally displaced persons, who themselves are finding the Principles to be an empowerment tool. Эти принципы безусловно стали важным руководством для правительств, региональных органов, международных организаций и НПО одинаковой ориентации в их работе в интересах внутренних перемещенных лиц, которые в свою очередь считают, что Принципы представляют собой инструмент, открывающий новые возможности.
So it is regrettable that a system designed to serve such a commendable goal should sometimes be converted into a tool for personal gain, relegating the main objective to a secondary level and changing it in the interests of an individual or group. Поэтому вызывает сожаление то, что система, разработанная для того, чтобы служить достижению столь благородной цели, порой превращается в инструмент личного обогащения, низводя главную цель на второстепенный уровень и изменяя ее в интересах отдельных лиц или группы лиц.
The tool is ready for online and offline use, for example as an integral part of a PowerPoint presentation in a press conference. Данный инструмент можно использовать как в онлайновом режиме, так и автономно, например, при представлении информации с помощью программы PowerPoint в ходе пресс-конференции.
Reports provide an important enabling tool of reaffirmation, a means to assess compliance; as well, they can demonstrate progress towards objectives, building greater confidence. Доклады дают важный инструмент для подтверждения обязательств, обеспечивают средство для оценки их соблюдения, а также могут свидетельствовать о прогрессе в достижении целей и способствовать укреплению доверия.
The new site was the result of a decision by the Secretariat to revive the Audiovisual Library as an important tool for disseminating information on international law, especially in developing countries. Этот новый сайт был создан в соответствии с решением Секретариата о модернизации аудиовизуальной библиотеки и ее превращения в инструмент распространения международно-правовой информации, в частности в развивающихся странах.
Inspections are an internal oversight and management tool that provides the High Commissioner and his senior managers with a broad review of the functioning of his field representation at all levels. Инспекции это инструмент внутреннего надзора и управления, который позволяет Верховному комиссару и старшим сотрудникам его Управления получать широкую картину характера функционирования его представителей на местах на всех уровнях.
As one of the few countries that have been practising the greatest degree of transparency in the United Nations Register of Conventional Arms, Brazil believes that Member States should strive to transform the Register into an even more relevant confidence-building tool. В качестве одной из немногих стран, практикующих максимальную транспарентность в рамках Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, Бразилия считает, что государства-члены должны стремиться к тому, чтобы превратить этот Регистр в еще более эффективный инструмент укрепления доверия.
NEPAD, the tool Africa forged to free itself from the constraints of underdevelopment, was well received by the G-8 Summit, the European Union, the international community and donors. Программа НЕПАД - инструмент, выработанный Африкой для освобождения себя от бремени отсталости, - получила положительную оценку на Встрече на высшем уровне Группы восьми, Европейского союза, международного сообщества и доноров.
The United States believes that ratifying and carrying out international fisheries management agreements is an important tool for protecting international fish stocks, promoting the sustainable use of living marine resources and providing food security. Соединенные Штаты считают, что ратификация и выполнение международных соглашений об управлении рыбным промыслом составляют важный инструмент охраны международных рыбных запасов, способствуя устойчивой эксплуатации живых морских ресурсов и обеспечивая продовольственную безопасность.
The recent amendments to the Yugoslav Constitution, the brutal violence against the opposition and the student movement and the censorship and closing down of independent media are explicit facts proving that Milosević may transform these elections into a tool for illegally maintaining power. Недавно внесенные поправки в югославскую конституцию, жестокое насилие, осуществляемое в отношении оппозиции и студенческого движения, а также цензура и закрытие независимых средств массовой информации однозначно свидетельствуют о том, что Милошевич может превратить эти выборы в инструмент незаконного удержания власти.
Costa Rica appreciates the report of the joint panel as a tool to identify goals and make recommendations, which must now be the subject of a great deal of consideration, analysis and dialogue. Коста-Рика высоко оценивает доклад совместной группы как инструмент определения целей и вынесения рекомендаций, которые теперь должны стать объектом более тщательного рассмотрения, анализа и диалога.
With speed and flexibility in mind, the United Nations Plan for the Republic of the Congo represents a powerful tool for follow-up and coordination of development aid in a complex emergency context. С учетом оперативности и гибкости План Организации Объединенных Наций для Республики Конго представляет собой мощный инструмент для осуществления последующих мероприятий и координации помощи в целях развития в контексте деятельности в сложных чрезвычайных ситуациях.
I am confident that the reconfigured Mission, enhanced by the significant OSCE field presence and by the EULEX police and justice components, represents a well-honed tool for performing these functions on behalf of the Council and the Secretary-General. Я уверен, что Миссия с измененной конфигурацией, укрепленная значительным присутствием на местах ОБСЕ и полицейскими и юридическими компонентами ЕВЛЕКС, представляет собой эффективный инструмент выполнения этих функций от имени Совета и Генерального секретаря.
The Executive Institute was held two days prior to the WorldForum on the theme: "The United Nations Convention on the Rights of the Child: a tool for NGOs". Исполнительный институт за два дня до Всемирного форума провел семинар по теме: «Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка: инструмент НПО».