Instead, the promotion of the new Performance Appraisal System gave the impression that that new tool for the evaluation of staff conduct superseded any requirements for career development. |
Пропаганда новой системы служебной аттестации зато создает впечатление, что этот новый инструмент оценки служебной деятельности персонала устраняет необходимость создания системы развития карьеры. |
With the objective of facilitating an exchange of information among all parties concerned, the secretariat is developing an Internet site on the Programme of Joint Action as an efficient tool for sharing information. |
С целью облегчения обмена информацией между всеми заинтересованными сторонами секретариат разрабатывает сайт в Интернете по Программе совместных действий, представляющий собой эффективный инструмент для обмена информацией. |
Finally, United Nations Funds, Programmes and agencies should promote a policy of mainstreaming a gender perspective and use gender analysis as a tool for the integration of a gender dimension into the planning and implementation of policies, strategies and programmes on poverty eradication. |
Наконец, фондам, программам и учреждениям Организации Объединенных Наций следует поощрять политику, ориентированную на гендерную перспективу, и использовать гендерный анализ как инструмент, учитывающий гендерный аспект при планировании и осуществлении мер, стратегий и программ в деле искоренения нищеты. |
(a) An evaluation of the system-wide plan of action has indicated its limited value as an operational planning tool, particularly at the field level. |
а) Как показала оценка Общесистемного плана действий, он имеет ограниченную ценность как инструмент оперативного планирования, особенно на местном уровне. |
A training manual project, aimed at providing extensive information and understanding of market-based pricing and constituting a powerful tool to assist in the implementation of a system of market-based pricing... |
Подготовка учебного пособия в целях предоставления широкой информации и выработки понимания принципов рыночных механизмов ценообразования, что представляет собой мощный инструмент содействия внедрению системы установления цен на газ в рыночных условиях. |
It cannot be too strongly emphasized that sanctions are a tool of enforcement and, like other methods of enforcement, they will do harm. |
Следует еще и еще раз подчеркнуть, что санкции - это инструмент принуждения и, как и любой другой метод принуждения, они будут причинять ущерб. |
As a clinical tool - needs assessment, matching treatments with specific conditions, personalised treatment plans, evaluation of treatment outcomes |
Как клинический инструмент - оценка потребностей, сопоставление методов лечения с конкретными условиями, индивидуальные планы лечения, оценка результатов лечения. |
Alliance members felt that their concern with the challenge posed by vulnerability for their sustainable development was better understood than previously and they welcomed the growing interest in the work on an applicable vulnerability index as an important tool in the analysis of national policies. |
Члены Альянса считают, что их озабоченность по поводу уязвимости, которая является препятствием на пути к их устойчивому развитию, сейчас встречает большее понимание, чем прежде, и они приветствуют повышение интереса к работе над применимым индексом уязвимости, рассматривая его как важный инструмент анализа национальной политики. |
This activity would be crucial to making the repository into a truly useful tool for the international community to monitor developments in legislation, policies and strategies against organized transnational crime; |
Эта работа имеет важное значение для превращения хранилища в действительно полезный инструмент, позволяющий международному сообществу быть в курсе изменений в законодательстве, политике и стратегиях борьбы с организованной транснациональной преступностью; |
This tool will be particularly effective if it becomes an instrument of dialogue and interaction with the different stakeholders at the national level and with the mechanisms established at the country level for the individual follow-up to global conferences. |
Этот инструмент будет особенно эффективным, если он обеспечит диалог и взаимодействие с различными заинтересованными лицами на национальном уровне и с механизмами, созданными на страновом уровне для индивидуальных последующих мероприятий по итогам глобальных конференций. |
Thus, although the method was originally designed as a tool to determine the outer limit of the territorial sea, its mathematical application remains equally valid to determine the outer limit of other maritime spaces based on metric criteria. |
Таким образом, хотя этот метод был первоначально разработан как инструмент определения внешней границы территориального моря, математически он в равной степени применим и для установления внешней границы других морских пространств на основе мерительного критерия. |
In this country, the country strategy note shows its value as an instrument for implementing the programme approach and national execution, and as a basic tool to coordinate United Nations system activities. |
В этой стране документ о национальных стратегиях имеет большое значение как средство обеспечения применения программного подхода и осуществления деятельности на национальном уровне и как основной инструмент для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
(a) The Declaration of Commitment is the overarching implementation framework for the fight against HIV/AIDS and, as such, represents a key tool for advocacy and assessment of progress; |
а) Декларация о приверженности является всеобъемлющей практической основой борьбы с ВИЧ/СПИДом и как таковая представляет собой важнейший инструмент для пропагандистской деятельности и оценки прогресса; |
The United Nations Operation in Côte d'Ivoire is one of the United Nations missions that are actively employing this tool with successful results. |
Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре является одной из миссий Организации Объединенных Наций, которые активно и успешно используют этот инструмент. |
We continue to believe that a continuing United Nations presence in Georgia is a vital tool for diffusing tensions and maintaining security in Georgia and in the wider South Caucasus. |
Мы продолжаем считать, что дальнейшее присутствие Организации Объединенных Наций в Грузии - крайне важный инструмент устранения напряженности и поддержания безопасности в Грузии и на Южном Кавказе в целом. |
It can also be useful in identifying suspicious flows of money. GoCase, also a software application, is an investigative case management tool designed for use by law enforcement, investigative and prosecution agencies in conducting investigations and subsequent prosecutions. |
GoCase - также прикладное программное обеспечение - представляет собой инструмент управления следствием по делу, предназначенный для использования правоохранительными, следственными органами и органами прокуратуры при проведении расследования и последующего судебного преследования. |
Other electronic resources available to assist in the asset recovery process include the knowledge management consortium, the legal library, the self-assessment tool and the database of focal points. |
Среди других электронных ресурсов, которые могут помочь в процессе возвращения активов, - центр управления общей базой данных, юридическая библиотека, инструмент для самооценки и база данных о координаторах. |
This is useful for efficiently communicating the content of the action plan to potential funders as well as a tool for project team members to gauge their efforts during the implementation process. |
Он полезен для рациональной передачи содержания плана действий потенциальным донорам, а также как инструмент для измерения членами команды своих действий во время процесса их выполнения. |
Initially employed solely as a means of raising funds rapidly to respond to emergency situations, the CAP has evolved over the years to become a coordination tool for the United Nations system, an expression of common humanitarian strategy and a consolidated platform for fund-raising. |
ПСП, который первоначально использовался только в качестве средства мобилизации фондов для оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации, в течение ряда лет эволюционировал в координационный инструмент системы Организации Объединенных Наций, механизм по разработке общей гуманитарной стратегии и общую платформу для мобилизации фондов. |
On that basis, peacekeeping operations are a very important tool allowing the United Nations to maintain international peace and security, play a vital and effective role in reducing tensions and contribute to the settlement of disputes and to post-conflict peace-building and peacekeeping. |
Исходя из этого, можно сказать, что операции по поддержанию мира - это весьма важный инструмент, позволяющий Организации Объединенных Наций поддерживать международный мир и безопасность, играть жизненно важную и эффективную роль в разрядке напряженности и содействовать урегулированию споров и постконфликтному миростроительству и поддержанию мира. |
The National Youth Council has supported information and education activities on reproductive health under the national education and training plan, specifically, the project "Youth leadership as a tool for combating HIV/AIDS". |
Национальный совет по делам молодежи оказывал содействие в проведении информационных и учебных мероприятий по проблемам репродуктивного здоровья в рамках Национального плана профессиональной подготовки и обучения, в частности в рамках проекта "Молодежное лидерство как инструмент в борьбе с ВИЧ/СПИДом". |
The ADR is an independent assessment of the UNDP contribution to the development results of the programme country and is an appropriate tool for qualitatively assessing the viability of maintaining a country office. |
Оценка результатов развития представляет собой независимую оценку вклада ПРООН в достижение результатов развития в рамках страновой программы и надлежащий инструмент количественной оценки целесообразности сохранения странового отделения. |
The UN Website Section organized a six-day seminar for the development of web sites for the permanent missions of French-speaking African States, the fourth in the series entitled "The Internet as a tool for development". |
Секция по веб-сайту Организации Объединенных Наций организовала шестидневный семинар по вопросам разработки веб-сайтов для постоянных представительств франкоязычных африканских государств - четвертый семинар из серии, озаглавленной «Интернет как инструмент на службе развития». |
The goal of the Programme of Action is to prevent, combat and eliminate the illicit trade in small arms, while the Register - as a tool to promote transparency and trust - is concerned with the licit transfer of weapons. |
Цель Программы действий - предотвращение, искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и борьба с ней, тогда как Регистр - как инструмент для содействия транспарентности и доверию - регулирует законную торговлю оружием. |
The policies to monitor RBB performance against the original plan during the year and the decision to use or not to use the budget formulation tool for this purpose will rest with DPKO and the missions. |
Вопрос о политике контроля за исполнение МБКР в увязке с первоначальным планом на протяжении года и о принятия решения использовать или не использовать инструмент составления бюджета для этой цели будет решаться ДОПМ и миссиями. |