| The revised Framework is a flexible, multi-purpose tool that adapts to the needs and priorities of countries and different users. | Пересмотренные Базовые принципы представляют собой гибкий многоцелевой инструмент, который можно адаптировать к потребностям и приоритетам стран и различных пользователей. |
| The tool is structured in four modules, with additional modules foreseen to be added. | Этот инструмент включает в себя четыре модуля, при этом предусматривается возможность добавления новых модулей. |
| Thus, we were provided with an effective tool in the form of advisory assistance for the implementation of the objectives. | Таким образом, мы получили эффективный инструмент в форме консультативной помощи для реализации поставленных задач. |
| The paper by the Republic of Moldova presented the Extended Migration Profile, a new tool for enhancing existing methods of migration data collection. | В документе Республики Молдова описывался расширенный миграционный профиль, представляющий собой новый инструмент совершенствования существующих методов сбора данных о миграции. |
| The system also has a financial monitoring tool that can be updated on an ongoing basis. | Эта система включает также инструмент финансового мониторинга, который можно обновлять на постоянной основе. |
| The disarmament machinery was conceived as a tool or a vehicle with which to arrive at a destination. | Разоруженческий механизм был задуман как инструмент, как транспортное средство для достижения места назначения. |
| The secretariat and partner organizations also invited member States to undertake a rapid self-assessment of their CR-VS systems by using a supplementary tool. | Секретариат и партнерские организации также предложили государствам-членам, используя вспомогательный инструмент, осуществить быструю самооценку их систем ГССЕДН. |
| A new tool entitled "Upstream leakage emissions associated with fossil fuel use" has been developed to harmonize and provide consistency across the methodologies. | В целях согласования и обеспечения последовательности методологий был разработан новый инструмент, озаглавленный "Выбросы в результате утечек на начальных звеньях цепочки, связанные с использованием ископаемых видов топлива". |
| Data validation was required, but a PRTR should be seen as a tool for information. | Требуется обеспечить проверку данных, а РВПЗ следует рассматривать как инструмент для получения информации. |
| Girls' education is not only a right, but the most powerful tool for breaking the cycle of poverty. | Образование девочек - это не только право, но и наиболее мощный инструмент, позволяющий вырваться из тисков нищеты. |
| An in-depth evaluation tool is soon to be launched. | Скоро начнет применяться инструмент углубленной оценки. |
| This is a networking tool for developing Chinese and foreign cooperation exchanges, and promoting cross-cultural harmony. | Такое взаимодействие обеспечивает сетевой инструмент для расширения деловых обменов с китайскими и зарубежными партнерами и содействия межкультурной гармонии. |
| The self-inquiry meditation techniques provide a tool for developing self-control, overcoming negative emotions and raising awareness. | Приемы интроспективной медитации представляют собой инструмент развития самоконтроля, преодоления отрицательных эмоций и повышения осведомленности. |
| A computer programme is never presented as a culturally neutral tool that is able to solve problems of a universal nature. | Компьютерные программы никогда не представляются как культурно нейтральный инструмент, способный решить проблемы универсального характера. |
| Its current Medium-term Strategy for 2010-2013 is the Secretariat's own evaluation tool, but it is not a system-wide instrument. | Ее нынешняя среднесрочная стратегия на 2010-2013 годы является инструментом оценки работы, используемым только Секретариатом, но этот инструмент не применяется в рамках всей системы. |
| This system, called the UN-Habitat project accrual and accountability system, is the most important management tool introduced in the reform. | Данная система, получившая наименование «Система учета проектов и отчетности», представляет собой наиболее важный инструмент управления, внедренный в ходе реформы. |
| The cities prosperity initiative represents an important tool to establish dialogue with decision makers and provide a context for strengthening regional collaboration and programmes. | Инициатива благосостояния городов представляет собой важный инструмент для налаживания диалога с директивными органами и обеспечения контекста для укрепления регионального сотрудничества и программ. |
| Because of this, urbanization can be used as a powerful tool for creating employment and livelihoods. | По этой причине урбанизацию можно использовать как мощный инструмент создания рабочих мест и средств к существованию. |
| The gender equality action plan is a strategic and ambitious tool for strengthening gender mainstreaming in UN-Habitat normative and operational work. | План действий в области обеспечения гендерного равенства представляет собой стратегический и амбициозный инструмент, направленный на обеспечение учета гендерной проблематики в нормативной и оперативной работе ООН-Хабитат. |
| The participants use EPA's Portfolio Manager, a publicly available online tool that allows them to track their progress. | Участники используют "Портфельный менеджер" ЭПА, общедоступный интерактивный инструмент, который позволяет им отслеживать свой прогресс. |
| The business plan was conceived as a living document and a working tool to be regularly updated and re-evaluated at future meetings of the Board. | Бизнес-план был задуман как динамичный документ и инструмент для работы, который должен регулярно обновляться и оцениваться на совещаниях Совета. |
| Leniency programmes were the most effective tool in fighting against cartels. | Программы уменьшения ответственности представляют собой наиболее действенный инструмент борьбы с картелями. |
| The sanctions regime was designed as a tool for all States to hinder the activities of individuals and entities linked to Al-Qaida. | Режим санкций разработан как инструмент, с помощью которого все государства могут препятствовать деятельности физических и юридических лиц, связанных с «Аль-Каидой». |
| If such a rule were established, it would be a powerful tool for combating the most serious crimes that threatened all humanity. | Введение подобных норм позволит создать мощный инструмент по борьбе с наиболее тяжкими преступлениями, угрожающими всему человечеству. |
| In that climate, the mechanism of provisional application was a vital tool for triggering and sustaining treaty obligations in an expeditious and continuous manner. | В сложившихся условиях механизм временного применения представляет собой чрезвычайно важный инструмент для оперативного и последовательного установления и поддержания договорных обязательств. |