| Sharing information on the appearance of new psychoactive substances in countries is a good tool that the international community can make use of. | Обмен информацией о появлении в странах новых психоактивных веществ - это полезный инструмент, который может использовать международное сообщество. |
| The tool was being developed, but is not yet completed. | В настоящий момент этот инструмент находится на этапе разработки. |
| In November 2013, UNODC launched a new resource tool for Governments and journalists, entitled "Reporting on corruption". | В ноябре 2013 года УНП ООН внедрило новый информационный инструмент для государственных чиновников и журналистов под названием «Информирование о фактах коррупции». |
| Field research will be conducted through remote interviews with counterparts in countries where the tool has been or is being implemented. | Исследования на местах будут проводиться посредством дистанционных интервью с коллегами в странах, в которых этот инструмент использовался или используется в настоящее время. |
| The voluntary sustainable development tool is available online and in paper-based form. | Добровольный инструмент по вопросам устойчивого развития доступен в режиме онлайн и на бумажном носителе. |
| The use of the tool generates a description report, which is published on the UNFCCC CDM website. | Инструмент позволяет готовить описательные доклады, которые публикуются на веб-сайте МЧР РКИКООН. |
| A planning tool was developed in collaboration with FAO. | Инструмент планирования был разработан совместно с ФАО. |
| GRULAC attached great importance to the Industrial Knowledge Bank as an innovative tool for the exchange of experience and cooperation. | ГРУЛАК придает большое значение банку промышленных знаний и рассматривает его как инновационный инструмент обмена опытом и сотрудничества. |
| This should be regarded as very promising tool for the exploration of inactive ore fields. | Эту систему следует рассматривать как крайне перспективный инструмент для исследования неактивных рудных полей. |
| The tool ensures control and consistency in planning and enables UN-Women to obtain the best value for money in procurement activities. | Этот инструмент обеспечивает контроль и последовательность планирования и позволяет Структуре «ООН-женщины» получить оптимальное соотношение цены/качества в ходе закупочной деятельности. |
| We need a tool to open it with. | Чтобы это открыть, нам понадобится инструмент. |
| Target 2014-2015: 1 recommendation and tool | Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 1 рекомендация и инструмент |
| The tool will support interfaces and data provided in English, French and Spanish. | Этот инструмент будет поддерживать взаимодействие и представление данных на английском, испанском и французском языках. |
| This tool will enable systematic reporting across the United Nations system on the integration of gender equality into evaluation. | Этот инструмент позволит готовить систематическую отчетность в рамках всей системы Организации Объединенных Наций по вопросам учета аспектов гендерного равенства в ходе оценки. |
| This tool is used to specify performance indicators and targets and monitor performance. | Этот инструмент используется для определения конкретных показателей результативности деятельности и целевых показателей, а также для контроля исполнения. |
| An accountability policy and mapping tool is under continued development. | Политика подотчетности и инструмент обследования находятся в постоянном развитии. |
| Rather, it was an informational tool to increase outreach to Member States and to other organizations. | Скорее, это информационный инструмент, призванный шире охватывать государства-члены и другие организации. |
| Reservations were an effective tool for propagating and enriching the body of international law. | Оговорки представляют собой эффективный инструмент пропаганды и обогащения всей совокупности норм международного права. |
| Once rare and limited, these public-private partnerships (PPPs) have emerged as an important tool for improving economic competitiveness and infrastructure services. | Ранее плохо развитое и немногочисленное государственно-частное партнерство теперь превратилось в инструмент усиления экономической конкурентоспособности и развития услуг инфраструктуры. |
| That tool should inform policymakers of the technical and financial requirements related to the implementation of multilateral environmental agreements and related instruments prior to accession/ratification. | Этот инструмент должен помочь лицам, принимающим решения, определить технические и финансовые потребности в связи с осуществлением многосторонних природоохранных соглашений и соответствующие документы до присоединения/ратификации. |
| Such a tool could shed further light and lead to more concrete recommendations in this regard. | Этот инструмент может помочь пролить дополнительный свет на положение в данной области и привести к выработке более конкретных рекомендаций в этом отношении. |
| Tax reform is a main source of domestic finance and a powerful tool to reduce aid dependency. | Одним из основных средств обеспечения внутренних источников финансирования является налоговая реформа, которая представляет собой также мощный инструмент для снижения зависимости от внешней помощи. |
| UNFPA introduced a preliminary, Internet-based vendor evaluation tool in March 2011; however, the system required improvements. | ЮНФПА в марте 2011 года ввел в действие сетевой инструмент для предварительной оценки работы поставщиков, однако эта система оценки нуждалась в усовершенствовании. |
| A web-based Contracts Review Committee tool will ensure that the requesters submit additional documentation in order to provide full justification for waivers. | Сетевой инструмент Комитета по рассмотрению контрактов будет обеспечивать контроль за тем, чтобы податели заявок представляли дополнительную документацию, с тем чтобы полностью доказать обоснованность отмены. |
| This tool will be piloted in three to five countries during the coming year. | В следующем году этот инструмент будет применяться на экспериментальной основе в трех-пяти странах. |