It could also be perceived as a tool for interference in the internal affairs of other States or as a hegemonic jurisdiction exercised by developed countries against nationals of developing countries. |
Она также может восприниматься как инструмент вмешательства во внутренние дела других государств или как гегемонистская юрисдикция, осуществляемая развитыми странами в отношении граждан развивающихся государств. |
In addition, a practical self-assessment tool (score-card) will be finalized and published in 2013 to help member States evaluate the situation on the national and subnational levels and identify priority areas for action to reduce disparities in access to water and sanitation. |
Кроме того, в 2013 году будет доработан и опубликован практический инструмент самооценки (оценочный лист) для оказания помощи государствам-членам в оценке положения на национальном и субнациональном уровнях и определении приоритетных областей для действий по сокращению неравенства в доступе к воде и санитарии. |
A self-evaluation tool (or "scorecard") on assessing progress in achieving equitable access to water and sanitation was elaborated to assist Governments and stakeholders in the achievement of equitable access. |
Для содействия правительствам и другим заинтересованным сторонам в обеспечении равноправного доступа к воде и санитарии был разработан инструмент самооценки (оценочная карта) для измерения прогресса, достигнутого в этой области. |
Some examples are the self-evaluation tool or "scorecard" under the Protocol on Water and Health or the benchmarks for the implementation of the Industrial Accidents Convention. |
Одним из примеров таких показателей является инструмент самооценки или оценочные карты в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья или целевые показатели осуществления Конвенции о промышленных авариях. |
The self-assessment tool is currently being refined on the basis of the experience gained in its use and will be presented to the Expert Group on Environment Statistics in March 2014 for review and discussion. |
В настоящий момент инструмент самооценки дорабатывается с учетом опыта его применения и будет представлен Группе экспертов по статистике окружающей среды в марте 2014 года для рассмотрения и обсуждения. |
Other delegations were of the opinion that the introduction of minimum maturity criteria would give quality inspectors an additional tool in the evaluation of lots which they could use in case of doubt as to whether the produce was fit for marketing. |
По мнению других делегаций, включение минимальных критериев зрелости дало бы контролерам качества дополнительный инструмент при оценке партий, которым они могли бы пользоваться в случае возникновения сомнений относительно пригодности продукта для сбыта. |
This may create administrative problems and it may render a gtr an ineffective tool for motor vehicle and motor vehicle component manufacturers. |
Это может создать административные проблемы и превратить гтп в неэффективный инструмент для автомобилестроителей и заводов - изготовителей компонентов для механических транспортных средств. |
The Task Force co-sponsored a two-day conference and workshop on the theme "ICT - a tool for poverty reduction? - challenges for development cooperation", held in Uppsala, Sweden, in September 2004. |
Целевая группа являлась одним из организаторов двухдневной конференции и семинара по теме «ИКТ - инструмент сокращения масштабов нищеты? - проблемы сотрудничества в целях развития», которые проходили в Упсале, Швеция, в сентябре 2004 года. |
WCO administers and manages the Customs Enforcement Network (CEN), a multilateral database, alert system and communication tool, based on a secure Internet application and available to Members on a 24-hour basis. |
ВТО осуществляет руководство и управление Сетью обеспечения соблюдения таможенных правил (ССТП), которая представляет собой многостороннюю базу данных, систему предупреждения и инструмент связи, работа которой основана на использовании защищенной Интернет-системы и которой члены Организации могут пользоваться круглосуточно. |
This tool is further described in the following paragraphs; it is expected to improve monitoring and reporting capabilities in respect of the application of RBB within peacekeeping missions. |
Этот инструмент более подробно описывается ниже; ожидается, что он позволит повысить потенциал в области контроля и отчетности в деле применения БКР в миссиях по поддержанию мира. |
We are convinced that dialogue among cultures and civilizations should be continuous process and that, in the current international environment, it is not an option but an imperative as sound and productive tool to promote development to create a better life for all. |
Мы убеждены, что диалог между культурами и цивилизациями должен представлять собой непрерывный процесс и что в нынешних международных условиях это не альтернатива, а скорее императив и надежный конструктивный инструмент для поощрения развития с целью создания лучшей жизни для всех. |
The CAP, a multifunctional tool, is geared towards ensuring food production and food safety, providing a reasonable standard of living for EU farmers, ensuring that farming continues in all regions of the European Union and preserving the environment. |
ОСП, которая представляет собой многофункциональный инструмент, направлена на обеспечение производства продовольствия и безопасности пищевых продуктов, приемлемого уровня жизни для фермеров ЕС, сохранение земледелия во всех регионах Европейского союза и охрану окружающей среды. |
Periodic participation in a global consultative process will likely maintain the drive towards continued coordination and increased coherence at the national level and guide the formulation of more effective and coherent policies to make international migration an effective tool for development. |
Периодическое участие в глобальном консультативном процессе позволит сохранить движение в направлении обеспечения постоянной координации и большей согласованности на национальном уровне и направлять усилия по выработке более эффективных и согласованных стратегий превращения международной миграции в эффективный инструмент развития. |
The Constitution is, indeed, the only tool capable of giving Iraqis confidence in a strong State that guarantees each community its right to participate in a common future. |
Более того, Конституция - это единственный инструмент, способный восстановить и возродить у иракцев веру в сильное государство, гарантирующее каждой общине право участвовать в построении общего будущего. |
In that light, it is important that Member States use this tool to the fullest extent possible by proposing the names of key actors for listing and complying fully with the sanctions measures. |
В этой связи важно, чтобы государства-члены применяли этот инструмент в самой полной мере, предлагая имена ключевых субъектов для внесения в перечень и должного соблюдения санкционных мер. |
No countries mentioned specific risk acceptance or decision criteria or defined scenarios in this regard, although some countries made reference to risk assessment as an important tool in the land-use decision making process. |
Ни одна из стран не упомянула о конкретных критериях признания риска или принятия соответствующих решений либо о четко определенных сценариях развития событий в этой связи, хотя некоторые страны ссылались на оценку рисков как на важный инструмент процесса принятия решений по вопросам землепользования. |
In that regard, the members reached a consensus on the necessity of having an effective information tool that was forward-looking and allowed sharing of information for advanced planning. |
В этой связи члены Комитета пришли к консенсусу относительно того, что для выполнения этой работы потребуется эффективный информационный инструмент, позволяющий делать прогнозы на будущее и обмениваться информацией в целях заблаговременного планирования. |
It is an invaluable tool allowing access to information about the Court's work. Peru trusts that the archives of audio-visual material of hearings will soon be included in the website. |
Это - неоценимый инструмент, позволяющий получать информацию о работе Суда. Перу надеется, что уже в ближайшее время на веб-сайте Суда появятся аудиовизуальные материалы, касающиеся проводимых слушаний. |
We believe that the manuals - if fully utilized by the Security Council, the Secretariat and Member States - will help to make the use of sanctions a more effective tool of the Council in enforcing its decisions. |
Мы полагаем, что пособия, если они будут в полной мере использованы Советом Безопасности, Секретариатом и государствами-членами, помогут эффективнее использовать санкции как инструмент Совета в обеспечении выполнения своих решений. |
For an Organization such as the United Nations, multilingualism is a powerful channel for the defence and preservation of linguistic diversity and a special tool for dialogue among cultures. |
Для такой организации, как Организация Объединенных Наций, многоязычие - это мощное средство защиты и сохранения лингвистического разнообразия, а также уникальный инструмент для диалога культур. |
Latvia supports the Proliferation Security Initiative (PSI) as a tool that aims to prevent trafficking in WMD |
Латвия поддерживает Инициативу по запрещению распространения (ИВР) как инструмент, имеющий своей целью предотвратить незаконный оборот оружия массового уничтожения. |
For example, the audit committee is increasingly viewed as the most important tool to help the Board and companies achieve their goal of transparency, a view echoed by the EC in its Corporate Governance Action Plan in 2003. |
Например, комитет по аудиту все чаще рассматривается как самый важный инструмент, помогающий советам директоров и компаниям достигать их целей, связанных с транспарентностью, что нашло отзвук в подготовленном ЕК в 2003 году Плане действий в области корпоративного управления. |
The totally revamped departmental Intranet website launched in June 2005 provides the senior management with another effective and interactive tool of information and communication with the staff at large. |
Полностью видоизмененный веб-сайт Департамента в Интранете, открытый в июне 2005 года, дает старшим руководителям еще один эффективный инструмент интерактивного общения и обмена информацией со всем персоналом. |
The IMIS team at the United Nations Office at Geneva adopted a standard project management tool in 2004 and, since then, all of its projects are required to use it for estimating, planning, monitoring, evaluating and coordinating schedules and resource usage. |
Группа ИМИС в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве внедрила стандартный инструмент управления проектами в 2004 году, и с тех пор Отделение обязано применять его в рамках всех своих проектов для оценки, планирования, контроля, анализа и координирования сроков и использования ресурсов. |
The European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction, adopted in December 2003, provides an important tool for addressing the threat of proliferation. |
Важный инструмент для преодоления угрозы распространения дает принятая в декабре 2003 года Стратегия Европейского союза по предотвращению распространения оружия массового уничтожения. |