The Office will continue to implement the United Nations human resources reform agenda in field operations, using the new talent management system and its electronic support tool, Inspira. |
Управление будет продолжать осуществлять программу кадровой реформы Организации Объединенных Наций в полевых операциях, используя новую систему кадрового управления и ее электронный вспомогательный инструмент «Инспира». |
The pilot initiative "Delivering as one" had proven its effectiveness as a tool for addressing cross-cutting issues such as gender equality and child mortality within country-specific programmes. |
Экспериментальная инициатива «Единство действий» доказала свою эффективность как инструмент решения таких сквозных проблем, как гендерное неравенство и детская смертность в рамках конкретных для каждой страны программ. |
The tool has been tested in Africa, and the Working Group suggested that it could be piloted in the Asia-Pacific region. |
Данный инструмент был опробован в Африке, и Рабочая группа предлагает, чтобы он был экспериментально использован в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
It is argued in the publication that limited attention has been paid to the role of territorial autonomy as a possible conflict resolution tool. |
В публикации приводились доводы в пользу того, что территориальная автономия играет более значимую, чем принято считать, роль как инструмент возможного урегулирования конфликтов. |
This tool to monitor collective results in overcoming bottlenecks, was intended for use by partners, including other United Nations organizations working to deliver as one. |
Этот инструмент, позволяющий отслеживать коллективные результаты в деле устранения узких мест, предназначается для партнеров, включая другие организации системы Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении инициативы «Единство действий». |
Priority 3: Strengthen tripartite players and social dialogue as a tool for democratic governance |
Приоритет З: Укреплять трехсторонние формы сотрудничества и общественный диалог как инструмент демократического управления |
UNODC is developing, in consultation with relevant experts, a tool to assess the incidence of trafficking in persons for the removal of organs at the national and regional levels. |
В консультации с соответствующими экспертами ЮНОДК разрабатывает специальный инструмент для оценки частотности случаев торговли людьми с целью извлечения органов на национальном и региональном уровнях. |
UNDP was working closely in that effort with UN-Women, which would take the initiative forward once a harmonized tool was developed. |
В этом вопросе ПРООН работает в тесном сотрудничестве со структурой "ООН-женщины", которая, как только согласованный инструмент будет разработан, возьмет на себя осуществление этой инициативы. |
New guidance is needed because UNDP currently lacks a tool for the coherent and systematic assessment of progress towards crisis prevention and recovery objectives within country support programmes. |
Необходимы новые руководящие принципы, поскольку у ПРООН в настоящее время отсутствует инструмент единообразной и систематической оценки прогресса, достигнутого в деле предотвращения кризиса, а также в достижении показателей на стадии восстановления в рамках страновых программ поддержки. |
Education, which features directly or indirectly in the programmes, is a powerful tool that is a basis for ending discrimination and violence. |
Образование, которое прямо или косвенно фигурирует в этих программах, представляет собой мощный инструмент, помогающий заложить фундамент для искоренения дискриминации и насилия. |
As such, the SF is not really a strategic planning instrument, but rather budgetary tool. |
Таким образом, СРП - это фактически не инструмент стратегического планирования, а инструмент составления бюджета. |
The cost-benefit tool requires a quantitative analysis of benefits, some of which are not quantifiable and therefore should be viewed as part of a wider qualitative assessment. |
Инструмент анализа затрат и результатов требует количественного анализа выгод, некоторые из которых не поддаются количественной оценке, а поэтому его следует рассматривать в качестве составной части более широкой и качественной оценки. |
(a) Financial planning tool for water utilities; |
а) инструмент финансового планирования для коммунальных служб водоснабжения; |
The proposal also includes the development of an online repository, termed the 'matchmaking tool', whereby information on REDD-plus results is maintained and results-based payments are tracked. |
Упомянутое предложение также предусматривает создание оперативной базы данных, именуемой "инструмент поиска партнеров", с помощью которой будет накапливаться информация о результатах в области деятельности СВОД-плюс и отслеживаться перевод основанных на результатах платежей. |
The travel management services contract allows the Travel and Transportation Section to use the contractor's online booking tool; however, it was not being used. |
Контракт на оказание услуг по управлению авиаперевозками позволяет Секции поездок и перевозок пользоваться инструментом бронирования через Интернет, который предоставляется подрядчиком; однако этот инструмент не используется. |
"Climate Change Education - a tool for national and international objectives", |
"Просвещение в области изменения климата - инструмент для решения национальных и международных задач", |
In connection with the International Year of Cooperatives 2013: MAPEX Coop 2012 - A tool for sustainable development; |
в рамках Международного года кооперативов 2013 года: М-АПЕКС Кооп 2012 - Инструмент устойчивого развития; |
The Drugs Monitoring Platform, a unique global online tool for collecting, monitoring and sharing drug-related data, will be used for that purpose. |
Для этих целей будет использоваться платформа для мониторинга наркотиков, представляющая собой уникальный глобальный онлайновый инструмент для сбора и мониторинга данных, связанных с наркотиками, и обмена ими. |
In response to a request by the Office of Internal Oversight Services, an online tool is being developed to track the implementation of recommendations and their respective adoption rates. |
В ответ на просьбу Управления служб внутреннего надзора разрабатывается интерактивный инструмент для отслеживания выполнения рекомендаций и их соответствующие темпы принятия. |
Subnational comparative data, including data by state, province or district, have proven to be a powerful tool for public action. |
Субнациональные компаративные данные, в том числе в разбивке по штатам, провинциям или округам, обеспечивают мощный инструмент действий на государственном уровне. |
These are a community-based monitoring tool that combines social audits and citizen reports to promote social and public accountability and responsiveness from service providers. |
Эти карточки представляют собой инструмент мониторинга на уровне общин, сочетающий в себе общественный контроль и отзывы граждан и применяемый в интересах усиления подотчетности общества и государственного сектора и обеспечения учета полученных отзывов обслуживающими организациями. |
Decentralized cooperation is a strong tool for providing capacity-building and support to institutional development at the subnational level, and for strengthening State-building efforts in transitional societies. |
Децентрализация сотрудничества представляет собой мощный инструмент создания дополнительного потенциала и поддержки институционального развития на субнациональном уровне, а также укрепления усилий по государственному строительству в переходных обществах. |
It will provide decision makers in cities with a unique tool to support and track progress on the efficient use of the resources available to them. |
Это даст руководящим органам в городах уникальный инструмент, чтобы поддерживать и отслеживать прогресс в деле эффективного использования имеющихся у них ресурсов. |
In addition, planning must be understood as a key tool for providing a framework in which the private sector, youth, women and others could work. |
Кроме того, планирование должно рассматриваться как ключевой инструмент обеспечения условий работы частному сектору, молодежи, женщинам и другим. |
The SMTF is conceived as an internal advisory tool, the purpose of which is to assist the Executive Secretary in assuming overall managerial responsibility. |
ЦГСР задумана как инструмент внутреннего консультирования, цель которого заключается в том, чтобы помочь Исполнительному секретарю взять на себя всю полноту ответственности за управление. |