The Board is dedicated to ensuring that Parties continue to have at their disposal an efficient and effective tool with which to reduce GHG emissions and contribute to sustainable development. |
Задача Совета заключается в обеспечении того, чтобы Стороны продолжали иметь в своем распоряжении эффективный и действенный инструмент для сокращения выбросов ПГ и содействия достижению устойчивого развития. |
In 2013, the Board agreed on 22 recommendations to Parties aimed at making the CDM a more efficient and effective tool in the international response to climate change. |
В 2013 году Совет согласовал 22 рекомендации для Сторон с целью превращения МЧР в более эффективный и действенный инструмент международного реагирования на изменение климата. |
The LEG will then test the tool through a case study, review it and produce a technical paper to introduce it by its next meeting (March 2014). |
Затем ГЭН испытает инструмент на тематическом исследовании, проведет обзор результатов и подготовит технический документ для представления к своему следующему совещанию (в марте 2014 года). |
The regular assessments of the status of transboundary rivers, lakes and groundwaters provide an important tool for the Convention to identify joint priorities and challenges, benchmark progress and inform, guide and stimulate further action. |
Регулярная оценка состояния трансграничных рек, озер и подземных вод предоставляет Конвенции важный инструмент для определения совместных приоритетов и проблем, отметки прогресса и информирования, руководства и стимулирования дальнейшей деятельности. |
The score-card was an analytical tool to be used by Governments to carry out a baseline analysis and assess progress in the progressive implementation of the human right to safe drinking water and sanitation. |
Оценочный лист представляет собой аналитический инструмент, который правительства должны использовать для проведения анализа исходных условий и оценки прогресса, достигнутого в постепенной реализации права человека на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам. |
This tool can be used to predict the CO2 emission from theoretical plans in national transport plans, therefore allowing for the planned reduction of emissions. |
Данный инструмент может использоваться для прогнозирования выбросов СО2 в контексте теоретических сценариев в рамках национальных транспортных планов, позволяя тем самым планировать сокращение выбросов. |
The guide also includes a rapid diagnostic tool that has been used in regional seminars to help countries to initiate discussion with different stakeholders, identify policy priorities and data availability and develop a programme of work. |
В руководстве приводится также инструмент оперативной диагностики, который использовался в ходе региональных семинаров для оказания странам помощи в начале обсуждения с различными заинтересованными сторонами, определении стратегических приоритетов и наличия данных, а также подготовке программы работы. |
In 2011, UN-Habitat and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction jointly enlisted 31 Pakistani cities in the "Making cities resilient" campaign, with the local government self-assessment tool as a first step. |
В 2011 году ООН-Хабитат и Управление Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий подключили к осуществлению кампании "Повысить жизнестойкость городов" 31 город Пакистана, применяя в качестве первого шага инструмент самооценки местных органов власти. |
With the new thematic areas and a new organizational chart released in May 2012, the skills inventory tool is being reviewed to further improve its utility value in the light of these reforms. |
В мае 2012 года были определены новые тематические области и новая организационная структура, и в настоящее время рассматривается инструмент для оценки соответствия квалификации, который позволит еще более повысить эффективность в свете таких реформ. |
The focus area will contribute towards urban planning and design reform in order to make it a more effective tool for governments and local authorities to achieve sustainable urban development. |
Это основное направление внесет свой вклад в реформирование городского планирования и проектирования, чтобы превратить его в более эффективный инструмент, используемый правительствами и местными властями для обеспечения устойчивого городского развития. |
Based on existing good practices and guidance provided by key stakeholders and relevant experts, the tool will assist in the identification of gaps in implementation of the Smuggling of Migrants Protocol and the needs for technical assistance to combat the crime. |
Основанный на существующей передовой практике и рекомендациях, сделанных основными заинтересованными сторонами и соответствующими экспертами, этот инструмент будет способствовать выявлению пробелов в осуществлении Протокола о незаконном ввозе мигрантов и потребностей в технической помощи в деле борьбы с преступностью. |
In response to a question regarding the significance of certification schemes for private sector investment, he responded that it was a very promising, useful tool, but affected only 10 per cent of forests so it was a niche product, not a blanket solution. |
Отвечая на вопрос о значении процедур сертификации в отношении инвестиций из частного сектора, выступающий отметил, что сертификация представляет собой многообещающий и полезный инструмент, который тем не менее затрагивает лишь 10 процентов лесов и поэтому имеет ограниченное, а не универсальное применение. |
The 2015 SOER report would also be designed as a dynamic electronic tool, with a number of interactive mechanisms that would give more updated information than a paper publication. |
Доклад ДТБСОС 2015 года будет, кроме того, сконфигурирован как динамичный электронный инструмент с рядом интерактивных механизмов, которые обеспечат более современную информацию, чем бумажная публикация. |
JI is a mature instrument that could, in theory, be an effective tool at the disposal of Parties now and in the future. |
СО представляет собой тщательно продуманный инструмент, который теоретически может являться эффективным механизмом в распоряжении Сторон как в настоящее время, так и в будущем. |
The PEG M&E tool will be applied to the following 10 essential functions that the NAP process should deliver to countries: |
Инструмент МИ-ПЭП будет применяться для выполнения следующих 10 основных функций, которые должны обеспечиваться странам в рамках процесса НПА: |
One representative said that the reporting tool could be further developed by the secretariat after the first round of reporting to direct efforts where they were most needed. |
Один представитель сообщил, что после первого раунда отчетности секретариат может и далее разрабатывать инструмент отчетности с целью направления усилий в те области, где они необходимы в наибольшей степени. |
Representatives welcomed the establishment of the Global Alliance to Eliminate Lead Paint under UNEP and WHO, and its business plan was viewed as an important tool in addressing the issue. |
Представители приветствовали создание Глобального альянса за прекращение использования свинца в красках в рамках ЮНЕП и ВОЗ, а его бизнес-план рассматривается как важный инструмент для решения данного вопроса. |
The GPA is the evolving tool that identifies work areas and associated activities that may be undertaken by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the SAICM OPS and the Dubai Declaration. |
ГПД представляет собой развивающийся инструмент, определяющий области деятельности и соответствующие мероприятия, которые могут осуществляться заинтересованными субъектами для выполнения обязательств и достижения целей, изложенных в ОПС СПМРХВ и в Дубайской декларации. |
It presents a comprehensive investment policy framework for sustainable development (IPFSD) and introduces a new FDI index, a tool for policymakers, measuring the contribution of foreign affiliates to host economies. |
В нем представлена Комплексная рамочная основа инвестиционной политики устойчивого развития (РОИПУР) и предложен новый индекс ПИИ, инструмент для директивных органов, измеряющий вклад иностранных филиалов в экономику принимающей страны. |
The need to strengthen justice-sector institutions was one of the main topics covered in the report resulting from the assessment, which also provided 144 specific recommendations in 13 thematic areas and constituted an important planning tool. |
Необходимость в укреплении институтов сферы правосудия была одной из важнейших тем доклада, подготовленного по итогам этой оценки, который также содержал 144 конкретные рекомендации по 13 тематическим направлениям и представлял собой важный инструмент планирования. |
Ms. Wilson concluded that these questions must be considered as urgent, not only as a tool to prevent recurrence but also as a means to stop the continuation of similar injustices. |
В заключение г-жа Вильсон отметила, что эти аспекты нужно незамедлительно рассмотреть не только как инструмент предупреждения повторения трагических событий, но и как средство прекращения аналогичных проявлений несправедливости. |
The Special Rapporteur intends to use this tool to carry out a more systematic quantitative and qualitative analysis of communications sent and responses received, so that he can provide States with this information and join them in drawing the right conclusions. |
Специальный докладчик намерен использовать этот инструмент для проведения более систематической работы по количественному и качественному анализу направленных сообщений и полученных ответов для информирования государств и формулирования вместе с ними соответствующих выводов. |
During the recent review of the working methods of the Human Rights Council, delegations had proposed the establishment of a so-called trigger mechanism that would essentially turn the body into a tool to demonize and attack countries of the South. |
В ходе недавнего обзора методов работы Совета по правам человека делегации предложили установить так называемый инициирующий механизм, который на самом деле превратит орган в инструмент для очернения и нападения на страны Юга. |
The rule of law was a tool for the State to use to protect rights and promote equal access to justice, but the ways in which it was implemented in different countries would depend on their individual circumstances. |
Государства используют верховенство права как инструмент защиты прав и обеспечения равного доступа к правосудию, однако способы применения данного инструмента в разных странах зависят от их национальных особенностей. |
Improved assessment, effective planning and rapid deployment response were needed, especially since peacekeeping should not be viewed as an alternative to addressing the root causes of conflict or as a conflict management tool. |
Необходимы совершенствование оценки, эффективное планирование и силы быстрого реагирования, особенно в связи с тем, что поддержание мира не должно рассматриваться как альтернатива воздействию на коренные причины конфликта или как инструмент управления конфликтом. |