You're not the most subtle tool in the shed, are you? |
Ты не самый тонкий инструмент в сарае, не так ли? |
Given these characteristics, short food supply chains are increasingly taken into consideration by rural and food policies as a driver of change in the food system and a policy tool for rural development. |
Таким образом, короткие цепочки питания выступают в качестве движущей силы перемен в системе питания и используются как политический инструмент для развития сельской местности. |
It took many millions of years before these bright lights evolved into a smart communication tool that could be used not just to ward off potential predators but to bring in potential mates. |
Потребовалось много миллионов лет для того, чтобы эти яркие огни превратились в умный инструмент коммуникации, используемый не только для отпугивания потенциальных хищников, но и для привлечения потенциальных партнёров. |
Now, because it's a binary code, you can actually implement this in hardware - what a fantastic teaching tool that should be in African engineering schools. |
Теперь, так как это двоичный код, мы действительно можете применить это в технике - какой же фантастический инструмент для обучения должен быть в африканских технических школах! |
You can click on every single equation and bring up a little tool to be able to experiment with it, tinker with it, understand it, because we really don't understand until we do. |
Вы можете кликнуть на каждое уравнение и вызвать небольшой инструмент, который позволит вам экспериментировать с ним, разобраться в нем, понять его, потому что мы правда не понимаем, пока не попробуем. |
Developed out of research at Chalmers Technical University, Gothenburg Sweden Integration - A practical and low-cost process integration computation tool developed by CanmetENERGY, Canada's leading research and technology organization in the field of clean energy. |
Integration - практический и недорогой инструмент для расчета интеграции процессов, разработанный CanmetENERGY, ведущей исследовательской и технологической организацией Канады в области чистой энергии. |
So Melcher Media's team, who's on the East coast - and we're on the West coast, building the software - takes our tool and, every day, drags in images and text. |
И команда Melcher Media, которая сейчас на восточном побережье - и мы на западном, создаём программное обеспечение - берет наш инструмент и изо дня в день вносит в него картинки и текст. |
With the performance management plan, the Secretary-General had introduced a very innovative tool and the performance appraisal system allowed every staff member in the Secretariat to be held accountable. |
Она напоминает, что нацеленностью на результат Генеральный секретарь ввел совсем новый инструмент и что благодаря системе служебной аттестации каждый сотрудник обязан отчитываться на своем уровне. |
So what if we had a mapping tool that would return the most enjoyable routes based not only on aesthetics but also based on smell, sound, and memories? |
Что, если бы у нас был картографический инструмент, который выдавал бы наиболее приятные маршруты, основываясь не только на эстетике, но также на запахах, звуках и воспоминаниях? |
Many of you have probably heard about CRISPR, so I'll just say briefly that CRISPR is a tool that allows researchers to edit genes very precisely, easily and quickly. |
Многие из вас, вероятно, слышали о CRISPR, поэтому скажу вкратце, что CRISPR - инструмент, позволяющий учёным редактировать гены очень точно, легко и быстро. |
But it's important to know that the CRISPR technology gives us a tool to make such changes, once that knowledge becomes available. |
Но важно понимать, что технология CRISPR дала нам инструмент для внесения таких изменений, |
At the same time, the Commission recognized that the United Nations found itself at the present time in a unique situation and required a tool to assist it in meeting its operational requirements. |
В то же время Комиссия признала, что в настоящее время в Организации Объединенных Наций сложилась уникальная ситуация и что ей необходим инструмент, который бы содействовал ей в удовлетворении оперативных потребностей. |
With this, South Africa has taken up the challenge of making welfare a tool of national social development and ending its popular image of "handouts" and of creating dependency. |
В результате этого Южная Африка приступает к решению задачи превращения системы социального обеспечения в инструмент национального социального развития и устранения популярного образа "раздачи милостыни" и ликвидации отношений зависимости. |
The United Nations would be contributing greatly to promoting international law and justice and the court could quickly develop into a potent tool of preventive diplomacy, which in itself would be a major factor reinforcing international stability. |
Таким образом Организация Объединенных Наций внесла бы значительный вклад в развитие международного права и правосудия, а суд мог бы быстро превратиться в дееспособный инструмент превентивной дипломатии, которая сама по себе стала бы важным фактором укрепления международной стабильности. |
Lastly, with regard to the issue of capital punishment, her delegation believed that the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights provided an appropriate tool for achieving widespread abolition of the death penalty. |
И наконец, что касается вопроса о применении смертной казни, ее делегация высказывает мнение, что второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах представляет собой надлежащий инструмент для достижения цели универсального запрещения смертной казни. |
He was convinced that, with the support and assistance of all Member States, the changes currently taking place within the Organization could succeed in making the United Nations a more focused and effective tool in the service of all humanity. |
Генеральный секретарь убежден, что при поддержке и помощи всех государств-членов преобразования, осуществляемые в настоящее время в рамках Организации, послужат делу превращения этой Организации в более совершенный и эффективный инструмент на службе всего человечества. |
The establishment of the world Organization coincided with the unleashing of the power of the atom, which revealed a new vista of seemingly unlimited potential for human betterment but at the same time provided a tool for developing the most destructive weapons ever known to humankind. |
Создание мировой Организации совпало с высвобождением энергии атома, которое открыло новую перспективу для, казалось бы, неограниченного потенциала человеческого совершенствования и вместе с тем обеспечило инструмент для разработки самого разрушительного оружия, которое когда-либо знало человечество. |
The ISO 9000 standard provides a standardized tool for documenting all aspects of the process leading up to a product, and ISO standards can be adapted to product life-cycle analysis. |
Стандарт ИСО 9000 представляет собой согласованный инструмент документального отражения всех аспектов процесса производства товара, и стандарты ИСО могут быть приспособлены к анализу жизненного цикла товара. |
It is only in this way that our common heritage, this irreplaceable tool, this United Nations, will be able successfully to discharge its mission of preserving international peace and security and promoting a fairer world, more equitable and more prosperous world. |
Только таким образом наше общее наследие, этот незаменимый инструмент, Организация Объединенных Наций, будет в состоянии успешно выполнять свою миссию по сохранению международного мира и безопасности и обеспечению более справедливого и процветающего мира. |
The participants noted that HIS can provide comprehensive and integrated health-related information on respondents, that they are a relatively cheap, quick and powerful statistical tool, and that they are a primary source for measuring a number of HFA indicators. |
Участники отметили, что такие обследования могут обеспечить всеобъемлющую и комплексную информацию о здоровье респондентов, что они представляют собой относительно дешевый, быстродействующий и мощный статистический инструмент и что они являются основным источником данных, позволяющих измерить целый ряд показателей ЗДВ. |
There is great potential for humanitarian action as a tool of preventive diplomacy, as well as for promoting a political climate that can facilitate the peaceful settlement of disputes at an early stage. |
Гуманитарные действия таят в себе большой потенциал как инструмент превентивной дипломатии, а также как инструмент, содействующий установлению такого политического климата, который может способствовать мирному урегулированию споров на более раннем этапе. |
For every hacker that's trying to steal your identity there's one that's building a tool that will help you find your loved ones after a disaster or to monitor environmental quality after an oil spill. |
На каждого хакера, пытающегося украсть ваши личные данные, есть хакер, разрабатывающий инструмент, который поможет найти дорогих вам людей после катастрофы или просканировать качество окружающей среды после разлива нефти. |
It should be borne in mind that arms control was a policy tool available to all, and it could and should be used by each State, not only for itself, but for the good of the entire international community. |
Следует постоянно помнить, что контроль над вооружениями как инструмент политики доступен всем, и он может и должен использоваться каждым государством не только ради себя, но и на благо всего международного сообщества. |
The United States believes that the medium-term plan is a financial planning tool rather than a political statement, and therefore that the First Committee is not the appropriate forum for in-depth discussion of it, nor for the proposals to redraft the programme document prepared by the Secretariat. |
По мнению Соединенных Штатов, среднесрочный план представляет собой инструмент финансового планирования, а не изложение политических целей, и в этой связи Первый комитет не является надлежащим форумом ни для его углубленного обсуждения, ни для вынесения предложений о переработке подготовленного Секретариатом программного документа. |
The medium-term plan for the period 1998-2001 was an essential management tool for the work of the United Nations and a useful framework for the preparation of the programme budgets for the bienniums 1998-1999 and 2000-2001. |
Среднесрочный план на период 1998-2001 годов представляет собой важный инструмент управления работой Организации Объединенных Наций и полезную основу для подготовки бюджетов по программам на двухгодичные периоды 1998-1999 годов и 2000-2001 годов. |