The notification procedure developed under the Industrial Accidents Convention could be of great interest to the Parties to the Water Convention as a practical tool for joint action in the event of an industrial accident causing transboundary water pollution or such a threat. |
Процедура уведомления, разработанная в рамках Конвенции о промышленных авариях, может быть весьма интересной для Сторон Водной конвенции, поскольку она представляет собой инструмент совместных действий в случае промышленных аварий, влекущих за собой загрязнение трансграничных водоемов или угрозу такого загрязнения. |
Work on the introduction of new classification systems cut across several classifications at the same time, first and foremost NACE (activity classification), PRODCOM (commodity classification) and CPA (the tool providing a link between the two). |
Работа по внедрению новых классификационных систем одновременно охватывает ряд классификаций, в первую очередь КДЕС (классификация видов деятельности), ПРОДКОМ (товарная классификация) и ЕКТ (инструмент увязки двух предыдущих классификаций). |
The Dashboard tool, developed by a small group of indicator programme leaders called "Consultative Group on Sustainable Development Indices", is an attempt to help and launch the process of putting indicators at the service of democracy. |
Инструмент Dashboard, разработанный небольшой группой ведущих экспертов программ по разработке показателей, которая называется "Консультативная группа по разработке показателей устойчивого развития", призван, по замыслу его авторов, оказать содействие и положить начало процессу использования показателей в интересах демократии. |
The draft World Programme of Action for Youth has not become what we hoped it would; it has become a hammer without a handle, but it is the only tool we have. |
Проект программы действий, касающейся молодежи, не стал тем документом, который мы надеялись увидеть; он стал молотком без рукоятки, но это единственный инструмент, который мы имеем. |
In this paper we'll consider STX (Scheme-enabled Transformation of XML data), an XML transformation tool based on XSLT and Scheme which combines a processor for most common XSLT stylesheets and a framework for their extension in Scheme. |
В данной статье мы рассмотрим STX - инструмент для преобразования XML, основанный на XSLT и Схеме, и соединяющий в себе процессор для наиболее типичных стилей XSLT и систему для их расширения с помощью Схемы. |
In short, let us keep the Conference on Disarmament as a tool and let us remember at the same time that, as we say in my country, "The most beautiful girl in the world can only offer what she has". |
Короче говоря, давайте сохранять такой инструмент, как Конференция по разоружению, но давайте в то же время помнить и о том, что, как говорят у нас в стране, "самая красивая девушка в мире не может дать больше того, что она имеет". |
It is intended to be a self-training and documentary tool on the Internet dealing with: setting up the Internet; using Internet services; the regulatory aspects of Internet; and the economic and social impacts of the Internet. |
Он создавался как инструмент для самостоятельной подготовки и документации по Интернету, охватывающий вопросы установки Интернета; использования интернетовских услуг; нормативных аспектов Интернета; и социально-экономических последствий использования Интернета. |
The programme performance report should be considered a tool for accountability on the part of programme managers and, therefore, consideration should be given to the participation of the Office of Human Resources Management, jointly with programme managers in the preparation of the programme performance report. |
Доклад об исполнении программ следует рассматривать как инструмент обеспечения подотчетности руководителей программ, а поэтому следует подумать над участием Управления людских ресурсов совместно с руководителями программ в подготовке доклада об исполнении программ. |
While the present report is based on information elicited through the experimental self-assessment checklist launched in 2007, a comprehensive self-assessment tool covering the entire Convention was mandated by the Conference at its second session and will be presented at the Conference's next session. |
Хотя настоящий доклад основывается на информации, полученной с помощью утвержденного в 2007 году экспериментального контрольного перечня вопросов для самооценки, на своей второй сессии Конференция поручила разработать комплексный инструмент для самооценки, охватывающей все положения Конвенции, который и будет представлен на следующей сессии Конференции. |
The NCRE system is a recruitment tool used by the United Nations Secretariat to select highly qualified young professionals at entry level through competitive examinations offered to countries that are not represented or are not adequately represented in the United Nations Secretariat. |
Система НКЭ представляет собой инструмент набора персонала, используемый Секретариатом Организации Объединенных Наций для отбора высококвалифицированных молодых специалистов на стартовом уровне на основе конкурсных экзаменов, которые предлагается проводить странам, не представленным или недостаточно представленным в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
It is important that the self-assessment tool suits the purpose it was intended to serve, which is why it may be necessary to refine the existing self-assessment checklist to meet the purpose of demonstrating compliance. |
Важно, чтобы инструмент самооценки отвечал цели, для которой он предназначается, и поэтому, возможно, потребуется усовершенствовать существующий контрольный перечень для самооценки, чтобы он обеспечивал решение задач по подтверждению соблюдения Конвенции. |
Chapter 13 of the study on human rights and disability concluded that a new convention on the human rights of persons with disabilities would represent an additional tool for strengthening the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities. |
Глава 13 исследования по правам человека и инвалидности завершается выводом о том, что новая конвенция прав человека инвалидов представляла бы собой дополнительный инструмент содействия поощрению и защите прав человека инвалидов. |
The MDGs and the Millennium Declaration provide a clear development focus for United Nations reforms, while harmonization and simplification hold the promise of turning the United Nations system into a more efficient and effective tool for development cooperation. |
Цели и задачи, поставленные в Декларации тысячелетия, служат четкими ориентирами для обеспечения направленности реформ Организации Объединенных Наций в интересах развития, меры по согласованию и упрощению процедур обещают преобразовать систему Организации Объединенных Наций в более действенный и эффективный инструмент сотрудничества в области развития. |
This partnership was adopted in Kiev, at the fifth Ministerial Conference, as an important tool in meeting the WSSD targets as well as those of the EECCA Environmental Strategy, also adopted in Kiev. |
Это партнерство было одобрено в Киеве на пятой Конференции министров как важный инструмент для достижения целей ВВУР, а также Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, также принятой в Киеве. |
Welcomes the establishment of the United Nations Public Administration Online Network as a powerful tool made available to Member States for the exchange of information and experience in public administration; |
приветствует учреждение Онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления, которая дает государствам-членам мощный инструмент обмена информацией и опытом в области государственного управления; |
There is also another tool to reduce risk on the project, which is to take steps to reduce the duration of the project and the extent to which construction activities and United Nations activities are occurring in the same building. |
Существует еще один инструмент для снижения степени риска, сопряженного с проектом, - это меры по сокращению сроков осуществления проекта и масштабов осуществления строительных работ и деятельности Организации Объединенных Наций в одном и том же здании. |
The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery is also developing a practical toolkit for field use, including a guidance note, a directory of useful tools, a rapid early recovery needs assessment tool, a local-level programming framework and sector-level guidance. |
Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе также разрабатывает практический набор инструментов для использования на местах, который включает записку-инструкцию, справочник полезных инструментов, инструмент для быстрой оценки потребностей скорейшего восстановления, рамки программирования на местном уровне и руководство на секторальном уровне. |
A technical tool such as this could be used by enterprises in improving their corporate reporting, by other organizations working on corporate responsibility reporting to further inform their work, and as a benchmark for research on corporate disclosures in this area. |
Технический инструмент такого рода мог бы использоваться предприятиями для совершенствования своей корпоративной отчетности, другими организациями, работающими в области корпоративной отчетности для дальнейшего совершенствования своей работы, а также в качестве ориентира для исследований в вопросах раскрытия корпорациями информации в этой области. |
Some see it as a way to ease overcrowding in the jails, some as a tool of reconciliation, some as a way of establishing the facts of genocide, and some as a way of punishing the guilty. |
Одни смотрят на нее как на способ частичного решения проблемы переполненности тюрем, другие - как на инструмент примирения, третьи - как на механизм установления фактов геноцида, а четвертые - как на средство наказания виновных. |
(including social aspects of macroeconomic policies; social assessment as a policy tool; and expenditures in the social sector as a productive factor) |
(включая социальные аспекты макроэкономической политики; социальную оценку как инструмент политики; и социальные расходы как производственный фактор) |
The Division presented the United Nations data portal and its functionalities at a meeting of United Nations system agencies in September 2007, and it was widely welcomed as a powerful tool which offers the users access to the broad universe of United Nations system data. |
Статистический отдел представил информационный портал сети баз данных Организации Объединенных Наций и информировал о его возможностях на совещании учреждений системы Организации Объединенных Наций в сентябре 2007 года, которое приветствовало его как эффективный инструмент, позволяющий пользователям получать доступ к широкой номенклатуре данных системы Организации Объединенных Наций. |
The week was composed of afternoon seminars organized by UNESCO on the following themes: Women's rights; Women and war; and Women and micro-finance as a tool for development. |
В течение этой недели во второй половине дня ЮНЕСКО проводила семинары по следующим темам: права женщин; положение женщин и война; и положение женщин и микрофинансирование как инструмент развития. |
This clearly proves that the IAEA still remains a servant and a spokesman for the United States and the NPT is being used as a tool for implementing the hostile United States policy towards the DPRK intended to disarm it and destroy its system by force. |
Это недвусмысленно доказывает, что МАГАТЭ по-прежнему остается слугой и выразителем интересов Соединенных Штатов и что ДНЯО используется как инструмент для проведения враждебной политики Соединенных Штатов по отношению к КНДР с целью ее разоружения и уничтожения ее системы с помощью силы. |
In particular, the Council has acknowledged that combating impunity for war crimes, crimes against humanity and genocide is an essential tool for deterring the future commission of such crimes and for restoring the shattered faith of the victims. |
В частности, Совет признал, что борьба с безнаказанностью за военные преступления, преступления против человечности и геноцид - это важнейший инструмент сдерживания совершения подобных преступлений в будущем и восстановления пошатнувшейся веры у жертв этих преступлений. |
Such a tool should be used by management at Headquarters and in the field to ensure the rationalization of office structures, to allow for comparative analysis and to facilitate the review of country operations plans (paragraphs 41 - 44); |
Такой инструмент должен использоваться управленческим звеном в штаб-квартире и на местах для обеспечения рационализации структур отделений, для проведения сравнительного анализа и облегчения обзора планов страновых операций (пункты 41 - 44); |