States should exercise effective administration over cyberspace and maintain its security in order to prevent it from becoming a new battlefield and tool for interfering in other countries' internal affairs. |
Государства должны осуществлять эффективное управление киберпространством и обеспечивать его безопасность, с тем чтобы оно не превратилось в новое поле боя и инструмент вмешательства во внутренние дела других стран. |
In that connection, any new international data collection tool should have the following characteristics: |
В этой связи любой новый международный инструмент сбора данных должен обладать следующими характеристиками: |
During armed conflicts, women and children additionally face greater risk of gender-based violence, which is more and more often used as a systematic tool of war. |
В ходе вооруженных конфликтов женщины и дети еще более подвержены опасности насилия, которое все чаще используется систематически как инструмент войны. |
Public procurement may be used not only as an instrument for carrying out the ordinary functions of the public service, but also as a policy tool to promote economic development. |
Публичные закупки могут использоваться не только как средство осуществления обычных публичных функций, но и как политический инструмент содействия экономическому развитию. |
The second method involved the use of a statistical tool to collect data on integration, and especially on the socio-economic situation of immigrants, by analysing quality indicators. |
Второй метод представляет собой статистический инструмент, позволяющий получать данные, касающиеся интеграции и, в частности, социально-экономического положения иммигрантов, с помощью качественных показателей. |
This tool can be used for collecting a range of baseline information to help build activities to promote and protect rights of minorities. |
Этот инструмент может использоваться для сбора различной исходной информации в целях организации деятельности, призванной содействовать поощрению и защите прав меньшинств. |
An important element of those projects was the Extended Migration Profile, an effective tool for gathering and analysing data with a view to enhancing coherence between migration and development policies. |
Одним из важных элементов этих проектов является расширенный миграционный обзор - эффективный инструмент для сбора и анализа данных в целях повышения согласованности стратегий в области миграции и развития. |
Australia recognizes that CAADP represents a key mechanism for implementing the L'Aquila principles on global food security, and sees NEPAD as an important tool for moving it forward. |
Австралия признает, что КПРСХА является ключевым механизмом осуществления принципов Аквильской инициативы по глобальной продовольственной безопасности, и рассматривает НЕПАД как важный инструмент для достижения прогресса. |
This can be a powerful tool, but care is needed to avoid anti-competitive consequences where only larger suppliers are able to deal with assurance procedures. |
Этот инструмент может сыграть важную роль, но при этом необходимо проявлять осмотрительность во избежание таких последствий, как снижение конкурентоспособности, ибо преодолеть процедуры гарантий под силу лишь более крупным поставщикам. |
Peacekeeping should not be regarded as the only tool available to the international community for the attainment of peace and stability. |
Операции по поддержанию мира не должны рассматриваться как единственный имеющийся в распоряжении международного сообщества инструмент для достижения мира и стабильности. |
Sports are also a most effective tool to help achieve development objectives in the areas of health, education, HIV/AIDS prevention, child protection and child development. |
Спорт - это также наиболее эффективный инструмент содействия достижению целей в таких областях, как здравоохранение, образование, профилактика ВИЧ/СПИДа, защита и развитие детей. |
The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. |
Перечни резолюций, прилагаемые к ежегодным докладам Рабочей группы, - это очень полезный инструмент, который мы должны использовать и в дальнейшем. |
Global mapping: a tool for natural disaster mitigation for the Asia and Pacific region |
Глобальное картографирование: инструмент смягчения последствий стихийных бедствий в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
Together with the Demographic and Health Surveys, MICS are a central tool for collecting data to track progress made towards the Millennium Development Goals indicators. |
Наряду с демографическими обследованиями по вопросам здравоохранения, МИКС представляют собой основной инструмент сбора данных, позволяющих отслеживать прогресс в достижении целей в области развития Декларации тысячелетия. |
A tool that enables users to identify sustainable transport solutions compared with car use |
Инструмент, позволяющий пользователю находить устойчивые транспортные решения по сравнению с использованием автомобиля |
It is an important tool to measure the public awareness on sustainable consumption and production issues, especially in the context of climate change. |
Это - важный инструмент, позволяющий количественно оценить информированность общественности о вопросах устойчивого потребления и производства, особенно в контексте изменения климата. |
Uganda developed a monitoring tool which outlines clear indicators, baselines and targets against which results can be measured and evaluated and progress reported on an on-going basis. |
Уганда разработала инструмент мониторинга, устанавливающий четкие показатели, исходные уровни и целевые параметры, по которым могут измеряться и оцениваться достигнутые результаты и которые позволяют сообщать о прогрессе на текущей основе. |
Making this legal obligation a tool and an opportunity for all can only increase the precision and quality of the provided information and thus contribute to reach the convention's objective. |
Превращение этого правового обязательства в инструмент и возможность для всех может лишь повысить точность и качество представляемой информации и тем самым способствовать достижению цели Конвенции. |
The Convention's far-reaching approach and the mandatory nature of many of its provisions make it an important tool for developing a comprehensive response to a global problem. |
Предусмотренный Конвенцией далеко идущий подход и обязательный характер многих из ее положений превращают ее в важный инструмент для разработки всеобъемлющих мер реагирования на существующую глобальную проблему. |
Mr. Iye replied to Senegal and expressed his agreement that education as a tool to fight racism should be extended beyond the school. |
Г-н Ийе ответил на заданные Сенегалом вопросы и выразил свое согласие с тем, что образование как инструмент борьбы с расизмом следует применять и за пределами школьного контекста. |
This advocacy tool seeks to clarify essential elements of human rights accountability and how they can contribute to the realization of the Millennium Development Goals. |
Этот пропагандистский инструмент позволит прояснить основные элементы подотчетности в области прав человека и то, как они могут способствовать реализации Целей развития тысячелетия. |
The Secretariat Framework for protection of civilians was an important tool, helping missions to consider risk analysis and mitigation measures, early warning and crisis response mechanisms. |
Рамочная программа Секретариата по защите гражданского населения - это важный инструмент, помогающий сотрудникам миссий правильно оценивать риски и меры обеспечения безопасности, механизмы раннего предупреждения и реагирования на кризисные ситуации. |
That tool, which has acknowledged as crucial to combating trafficking in cultural property, has been improved and updated regularly since 2005 under funds-in-trust from the United States of America. |
Этот инструмент, который, как это было признано, имеет крайне важное значение для борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей, регулярно совершенствуется и обновляется с 2005 года за счет финансовых ресурсов, предоставляемых Соединенными Штатами Америки. |
It is a financing tool that was designed to provide critical support to countries emerging from conflict but also operates in support of the strategic discussions in the Peacebuilding Commission. |
Он представляет собой инструмент финансирования, призванный оказывать решающую поддержку странам, выходящим из конфликта, выполняя также функцию поддержки стратегических обсуждений, проводимых в Комиссии по миростроительству. |
It is the best tool that we have at our disposal - provided, of course, we have the necessary political will. |
Это - отличный инструмент, который имеется в нашем распоряжении, при условии, разумеется, наличия у нас необходимой политической воли. |