The ILO also is making use of a new tool, adopted in 1998 to supplement its supervisory work based on ratified Conventions. |
В подкрепление своей работы по наблюдению за осуществлением ратифицированных конвенций МОТ использует также новый инструмент, принятый в 1998 году. |
This software should be disseminated to Parties applying this tool to obtain country-specific information on techno-economic data and, if available, on associated uncertainties. |
Это программное обеспечение следует распространить среди Сторон, применяющих данный инструмент для получения конкретной страновой информации по технико-экономическим данным и по ассоциированным неопределенностям, если таковые имеются. |
As I mentioned earlier, the consolidated appeals process continued to be strengthened as a strategic planning tool for the United Nations and its partners. |
Как я говорил ранее, процесс обращения со сводными призывами все больше превращался в инструмент стратегического планирования Организации Объединенных Наций и ее партнеров. |
We welcome that initiative since it constitutes an important tool in the fight against international terrorism and its financing in line with the relevant Security Council resolutions. |
Мы приветствуем такую инициативу, поскольку она представляет собой важный инструмент в борьбе против международного терроризма и его финансирования согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
This would provide an additional tool for Member States to fight terrorism and other crimes associated with the illicit trafficking in small arms and light weapons. |
Это предоставит в распоряжение государств-членов дополнительный инструмент для ведения борьбы с терроризмом и другой преступной деятельностью, связанной с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
We have at hand a tool that, if properly used, can help us improve the quality of life of our citizens. |
В нашем распоряжении имеется инструмент, который при правильном использовании может помочь нам добиться повышения уровня жизни наших граждан. |
The tool is currently being tested in several countries of South-East Asia and its application will be introduced in the Caribbean region in 2003. |
В настоящее время этот инструмент испытывается в ряде стран Юго-Восточной Азии, а в 2003 году с ним будут ознакомлены страны Карибского региона. |
It was also the first time that representatives of more than 50 States unanimously agreed to have an effective tool to combat transnational organized crime in its most dangerous transnational dimension. |
Также впервые представители более 50 государств единогласно согласились разработать эффективный инструмент для борьбы с транснациональной организованной преступностью в ее самом опасном транснациональном измерении. |
MONUC has accelerated the implementation of quick-impact projects, which remain an important tool in supporting local conflict resolution and establishing good relations with the Congolese population. |
МООНДРК активизировала осуществление проектов быстрой отдачи, которые по-прежнему представляют собой важный инструмент содействия урегулированию конфликтов на местах и установлению хороших отношений с конголезским населением. |
The cutting tool is equipped with a radial plate and a means for radial adjustment. |
Режущий инструмент снабжен радиальной пластиной и средством радиальной регулировки. |
This inventory is a powerful tool for all development assistance actors in this field for creating partnerships, avoiding duplication and reinforcing complementarity of programmes. |
Данный перечень дает всем участникам процесса оказания помощи в целях развития в этой области мощный инструмент для налаживания партнерских отношений, избежания дублирования и повышения взаимодополняемости программ. |
My country therefore appeals to the traditional donors and international civil society partners to make the Peacebuilding Fund a viable and effective tool to meet the urgent needs of post-conflict countries. |
Поэтому моя страна обращается к традиционным донорам и партнерам в рамках международного гражданского общества с призывом превратить Фонд миростроительства в жизнеспособный и эффективный инструмент удовлетворения насущных потребностей стран, переживших конфликт. |
The Group agreed that UNCTAD should further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. |
Группа согласилась с тем, что ЮНКТАД следует внести дополнительные уточнения в руководство по отобранным показателям корпоративной ответственности и методологию их расчета и завершить их подготовку, с тем чтобы предоставить в распоряжение предприятий технический инструмент, применяемый на добровольной основе. |
The 1995 Agreement is the most important tool we have to deal with the problems facing the world's fisheries. |
Соглашение 1995 года представляет собой важнейший имеющийся в нашем распоряжении инструмент решения связанных с мировыми запасами рыб проблем. |
It was clarified, however, that the primary goal of the indicator programme is to develop a tool to assist national decision-making. |
Было представлено разъяснение, однако, что главная цель программы разработки показателей состоит в том, чтобы создать инструмент, который мог бы облегчить процесс принятия решений на национальном уровне. |
The representative of Austria stated that the Principles constituted an important tool for Governments, international, regional and non-governmental organizations, and other actors when faced with situations of internal displacement. |
Представитель Австрии заявил, что Принципы представляют собой важный инструмент для правительств, международных, региональных и неправительственных организаций и других сторон в случае возникновения ситуаций внутреннего перемещения. |
First of all, my delegation would like to point out that Switzerland continues to view the NPT as an essential tool for international stability despite its weaknesses and shortcomings. |
Прежде всего моя делегация хотела бы напомнить, что Швейцария по-прежнему рассматривает ДНЯО как существенный инструмент международной стабильности, несмотря на его изъяны и его пробелы. |
It was in no way a substitute for North-South cooperation, however, and should be understood as a complementary tool based on mutual learning and solidarity. |
Оно, однако, никоим образом не подменяет собой сотрудничества Север-Юг и должно рассматриваться как дополнительный инструмент, основанный на принципах взаимного обучения и солидарности. |
The Integrated Monitoring and Documentation System (IMDIS) - an innovative management tool |
Комплексная система контроля и документации (ИМДИС): новаторский инструмент управления |
IMDIS was designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring of progress in the implementation of programmed outputs by managers at different levels. |
ИМДИС была задумана как управленческий инструмент, позволяющий облегчить постоянный и всеобъемлющий контроль за ходом выполнения руководителями различных уровней задач, заложенных в программы. |
The primary analytical tool used to help to specify the hierarchy of subprogramme results and related performance indicators is the subprogramme results framework. |
Основной аналитический инструмент, используемый для содействия определению иерархии результатов выполнения подпрограмм и соответствующих показателей выполнения, - это результаты в рамках подпрограмм. |
It is important to underline that evaluation must first and foremost be seen as a learning tool if it is to be addressed honestly and openly. |
Важно подчеркнуть, что оценка должна восприниматься в первую очередь как инструмент обучения, если к ней подходить честно и открыто. |
Budgets are a vital tool enabling Governments to establish strategies to implement their policies and achieve their economic and development objectives. |
Бюджет - это важнейший инструмент, позволяющий правительствам разрабатывать стратегии, призванные воплощать в жизнь их политику и обеспечивать реализацию экономических целей и целей в области развития. |
The insertion of those amendments and addenda into Kyrgyz Republic criminal law gave law-enforcement bodies a tool for the criminal investigation of persons engaged in human trafficking. |
После внесения этих изменений и дополнений в уголовное законодательство Кыргызской Республики, правоохранительные органы получили инструмент для уголовного преследования лиц, занимающихся торговлей людьми. |
One such innovation is the gender analysis of public budgets that is emerging as an important tool for determining the differential impact of expenditures on women and men to help ensure equitable use of existing resources. |
Одним из таких нововведений является гендерная экспертиза государственных бюджетов, которая превращается в важный инструмент определения дифференцированной отдачи от расходов для положения мужчин и женщин, содействующий обеспечению справедливого использования имеющихся ресурсов. |