Today, the Monterrey Consensus is the basis for redirecting globalization towards growth and anti-poverty objectives, and it is the ideal tool for placing development priorities at the centre of the international agenda. |
Сегодня Монтеррейский консенсус является основой для переориентации глобализации на цели роста и ликвидации нищеты и представляет собой идеальный инструмент для помещения в центр международной повестки дня приоритетов развития. |
We are duty-bound not to turn the international maritime presence into a tool protecting breaches of the principles of international maritime law and preventing the Somali people from enjoying its riches. |
Мы обязаны обеспечить, чтобы присутствие международных военно-морских сил не превратилось в инструмент защиты нарушителей принципов международного морского права и предотвращения использования сомалийским народом своих богатств. |
The benchmarks and revised indicators of progress contained in the Secretary-General's report are an important tool for measuring the achievements of MINUSTAH, in cooperation with the Haitian Government. |
Контрольные параметры и пересмотренные показатели достижения прогресса, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, - это важный инструмент, позволяющий оценивать достижения МООНСГ в сотрудничестве с правительством Гаити. |
At the same time, the global fund for AIDS and health might represent a new and very important tool in the management of HIV/AIDS. |
В то же время, новый и весьма важный инструмент для контроля над распространением ВИЧ/СПИДа, возможно, представляет собой Глобальный фонд борьбы со СПИДом. |
The partnership and cooperation between civil society and committed Governments, which has proven its extraordinary strength in the Ottawa process, is a powerful tool that can help us move forward the arms control agenda. |
Партнерство и сотрудничество между общественностью и правительствами, как было доказано в ходе оттавского процесса, представляют собой мощный инструмент, способный помочь нам продвинуться вперед в выполнении задач контроля над вооружениями. |
While welcoming such an annual report as a tool for heightening international awareness of the landmine problem in general, we notice that it has not taken our situation into consideration as one of the States most affected by landmines. |
Приветствуя этот ежегодный доклад как инструмент привлечения внимания международного сообщества к минной проблеме в целом, мы вместе с тем отмечаем, что в нем не учтена наша ситуация, хотя мы являемся одним из государств, которые больше всего затронуты проблемой мин. |
The Committee also judged the first World Public Sector Report, on "Globalization and the State", to be a valuable policy tool that could contribute greatly to the implementation of the Millennium Development Goals. |
Комитет также оценил первый доклад о положении в государственном секторе в мире по теме «Глобализация и государство» как ценный политический инструмент, способный оказать значительное содействие в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In addition to portraying the inter-divisional work carried out by ECLAC, this tool will allow dissemination of relevant links to other United Nations and regional agencies. |
Кроме отражения межведомственной работы ЭКЛАК, этот инструмент позволит устанавливать соответствующие связи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными учреждениями. |
Intending the Declaration of Commitment on HIV/AIDS as a tool for accountability, Member States stipulated a structured follow-up process, including annual high-level General Assembly meetings to assess progress made towards implementation and to identify and address problems and constraints. |
Рассматривая Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом как инструмент отчетности, государства-члены сформулировали поэтапный процесс последующей деятельности, включая ежегодные заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по оценке прогресса в деле ее осуществления, а также выявлению и решению проблем и трудностей. |
It was in constant - though evolving - use, being in turn an indicator, a tool for analysis, and a planning instrument. |
Хотя эта концепция развивалась, она применялась постоянно: то как показатель, то как средство анализа, то как инструмент планирования. |
The case was part of a pattern of deportations on the basis of racial and ethnic origin that had been ordered by successive Zambian Governments since 1994 and used as a tool to silence and punish political opposition. |
Данное дело является одним из случаев депортации на основании расового или этнического происхождения по приказу сменяющих друг друга правительств страны начиная с 1994 года; этот инструмент используется для того, чтобы заставить замолчать политическую оппозицию и наказать ее представителей. |
The common country assessment is an analytical tool, which could feed into the comprehensive development framework where it exists, while UNDAF is the "business plan" of the United Nations system. |
Общая страновая оценка - это аналитический инструмент, который может быть встроен во всеобъемлющую программу развития, там, где та существует, в то время как РПООНПР представляет собой «бизнес-план» системы Организации Объединенных Наций. |
Since the consolidated list is the main tool used by the Committee, one of my major tasks as Chairman has been to improve it, quantitatively and qualitatively. |
Так как сводный перечень - это основной инструмент в работе Комитета, одной из моих задач как Председателя является его количественное и качественное совершенствование. |
By way of a general remark, it was reiterated that sanctions should not be regarded as one of the means of settlement of disputes under Chapter VI of the Charter but rather as a tool aimed at modifying the behaviour of a target party. |
В качестве общего замечания было вновь отмечено, что санкции следует рассматривать не как одно из средств урегулирования споров согласно главе VI Устава, а как инструмент, нацеленный на то, чтобы заставить сторону - объект санкций изменить свое поведение. |
This tool provides progress information on a core set of indicators developed in partnership with GAVI. UNICEF and WHO have agreed that, starting with 2003 data, UNICEF will publish the best available immunization estimates. |
Этот инструмент обеспечивает информацию о ходе работы на основе базового комплекса показателей, разработанных в сотрудничестве с ГАВИ. ЮНИСЕФ и ВОЗ достигли договоренности о том, что начиная с данных 2003 года ЮНИСЕФ будет публиковать наиболее достоверные имеющиеся оценки в отношении иммунизации. |
The utility model relates to means for inputting and reproducing visual and audio information, and can be used as a dynamic advertising tool in shops, shopping centers and other places where goods are sold. |
Полезная модель относится к средствам ввода и воспроизведения визуальной и звуковой информации и может быть использована как инструмент динамической рекламы в магазинах, торговых центрах и других местах продажи товаров. |
The process was viewed not only as an evaluation and monitoring tool, but also as an instrument to increase awareness and be a direct advocate with the new government authorities, providing an opportunity for stakeholders to renew their commitment to programme objectives and strategies. |
Данный процесс рассматривался не только как инструмент оценки и мониторинга, но и как средство повышения осведомленности и прямых контактов с новыми правительственными властями, обеспечивая возможность партнерам возобновить их поддержку целей и стратегий программы. |
An expert group has been examining ways and means to increase participation in the United Nations Register of Conventional Arms, and I hope that their views will reach a wide audience and will receive close attention by all States that have neglected to use this specific tool. |
Группа экспертов изучает пути и средства расширения участия в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций, и я надеюсь, что их рекомендации будут доведены до сведения широкой аудитории и будут встречены с вниманием всеми теми государствами, которые пока не хотели использовать этот особый инструмент. |
Resettlement, too, will have to find its place both as a vital tool for protection and also as an instrument of international solidarity and burden-sharing. |
Обустройство на новом месте также имеет право на существование и как важный инструмент защиты, и как средство для проявления международной солидарности и распределения бремени. |
We welcome the fact that yesterday the General Assembly adopted a resolution strongly supporting the Kimberley Process for international certification - an important tool in the effort to reduce the role played by the diamond trade in financing armed conflict. |
Мы приветствуем тот факт, что вчера Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, решительно поддерживающую Кимберлийский процесс международной сертификации - важный инструмент в усилиях по сокращению роли, которую играет торговля алмазами в финансировании вооруженных конфликтов. |
The latter is the most suitable tool for implementing the necessary innovations in development policy, provided that it avoids red tape and spurs a real dialogue among all of the protagonists. |
Последнее - это наиболее подходящий инструмент для осуществления необходимых новшеств в политике в области развития, при условии что удастся избегать бюрократии и содействовать реальному диалогу между всеми основными участниками. |
While the rule of law and justice remain the foundations of durable peace, sport provides a tool enabling warring factions to come together for a common purpose. |
В то время как правопорядок и справедливость являются основами прочного мира, спорт - это инструмент, позволяющий противоборствующим сторонам собраться вместе для достижения общей цели. |
Without those linkages, the whole endeavour risked becoming an empty bureaucratic exercise with little value as a management tool; an improved capacity to collect cost information would facilitate matters. |
Без такой увязки вся эта работа рискует превратиться в формальную бюрократическую процедуру, не имеющую большой ценности как инструмент управления; расширение возможностей для сбора информации о расходах пошло бы на пользу делу. |
This evaluation report is in the opinion of the Polish database management an objective and useful tool for future database improvement and in general Poland shares its findings and conclusions. |
По мнению польских руководителей базы данных, этот оценочный доклад представляет собой объективный и полезный инструмент для будущего совершенствования базы данных, и Польша в целом разделяет содержащиеся в нем выводы и заключения. |
The final output should take the form of a non-binding declaration by the General Assembly setting out generic principles that would guide States in the framing of regional agreements, which were the most suitable tool for the legal regulation of transboundary aquifers. |
Конечный результат должен быть в форме необязывающей декларации Генеральной Ассамблеи с установленными в ней общими принципами, которыми должны руководствоваться государства при составлении региональных соглашений, представляющих собой самый подходящий инструмент для правового регулирования использования трансграничных водоносных горизонтов. |