The issue management group also considered the online biodiversity mapping tool containing information on United Nations entities' key functions, tools, indicators and decisions in support of each of the Aichi Biodiversity Targets. |
Тематическая группа также рассмотрела онлайновый картографический инструмент по биоразнообразию, содержащий информацию о ключевых функциях, инструментах, показателях и решениях различных органов Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления каждой из Айтинских задач в области биоразнообразия. |
In collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, an e-learning tool is being developed to further enhance the use of the Toolkit. |
В сотрудничестве с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций разрабатывается инструмент э-обучения, который позволит повысить эффективность применения Набора инструментальных средств. |
The tool was tailored to the situation in Uganda and shows that one of the main influencing factors is the treatment of the cathode ray tube. |
Этот инструмент, адаптированный к условиям в Уганде, позволил определить, что одним из основных факторов воздействия является обращение с катодно-лучевой трубкой. |
In addition, the Japan International Cooperation Agency has prepared a climate finance impact tool to facilitate the consideration of policies and formulation of projects for assisting climate change related measures in developing countries. |
Кроме того, японское Агентство международного развития подготовило инструмент для оценки воздействия финансирования на климат в целях облегчения рассмотрения политики и разработки проектов для содействия осуществлению мер, связанных с изменением климата в развивающихся странах. |
It is being applied worldwide in response to a wide range and varying constellation of threats, and has proved its value as a tool for project design, programme development, strategic planning and policy-making. |
Она применяется во всем мире в ответ на широкий и разнообразный спектр угроз и доказала свою ценность как инструмент разработки проектов, подготовки программ, стратегического планирования и выработки политики. |
It is therefore critical that a technically sound decision-making tool that facilitates the implementation of development projects while not compromising environmental sustainability or increasing local vulnerabilities to conflicts or disasters be made available to policymakers. |
Поэтому чрезвычайно важно предоставить директивным органам эффективный с технической точки зрения инструмент принятия решений, способствующий осуществлению проектов в области развития и в то же время не угрожающий экологической устойчивости и не приводящий к повышению риска возникновения конфликтов или бедствий в местных общинах. |
During 2012, UN-Women developed a tool for aligning and harmonizing United Nations system reporting with the evaluation performance indicator, and supported the refinement of the associated technical notes. |
В 2012 году структурой «ООН-женщины» был разработан инструмент для согласования и унификации представляемой системой Организации Объединенных Наций отчетности с показателем качества оценок и оказана поддержка в доработке прилагаемых технических записок. |
Peacekeeping operations remained essentially a political tool that permitted them, within the context of their mandates, to engage deeply with all parties to lay the foundation for a lasting peace. |
Операции по поддержанию мира - это, в первую очередь, политический инструмент, позволяющий им, в рамках их мандатов, налаживать самое широкое взаимодействие со всеми сторонами в целях заложения основ прочного мира. |
The question of how ICT enhanced the efficiency of the United Nations should also be analysed, since it was not just a support tool for administrative processes but a central force driving the modernization process. |
Также следует изучить вопрос о том, как ИКТ может повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций, поскольку это не просто инструмент поддержки административных процессов, но и главная движущая сила процесса модернизации. |
In that regard, the Advisory Committee stressed that the tool was critical for measuring performance in mandate implementation and recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to provide the revised framework as soon as possible. |
Поэтому Консультативный комитет подчеркивает, что этот инструмент имеет большое значение для оценки эффективности выполнения мандатов и рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в кратчайшие возможные сроки пересмотренные основные положения. |
The Council's secretariat had contributed to the Special Rapporteur's reports, and the resulting Guide to Practice was a very useful tool which contained a number of practical recommendations. |
Секретариат Совета сделал свой вклад в подготовку докладов Специального докладчика, и подготовленное в результате этого Руководство по практике представляет собой крайне важный инструмент, содержащий целый ряд практических рекомендаций. |
The United Nations had been founded as a tool for preserving international peace and security and establishing friendly relations between nations; hence the Charter urged Member States to settle their disputes peacefully and set out clear conditions for the use of force. |
Организация Объединенных Наций была учреждена как инструмент сохранения международного мира и безопасности и установления дружественных отношений между странами; вот почему Устав требует от государств-членов улаживать свои споры мирным путем и устанавливает четкие условия для применения силы. |
Earlier in 2013, a handbook had been published to provide workers' and employers' organizations with a practical tool to better understand the Convention and foster joint implementation efforts and strengthened dialogue between those organizations and indigenous peoples. |
Ранее в 2013 году был опубликован справочник, с тем чтобы предоставить организациям трудящихся и работодателей практический инструмент для лучшего понимания Конвенции и содействия совместным усилиям по ее осуществлению и укреплению диалога между этими организациями и коренными народами. |
A seminar entitled "Systems to manage health and safety in the workplace: A tool for continuous improvement" was held in Libreville on 28 April 2011. |
Двадцать восьмого апреля 2011 года в Либревиле был проведен семинар на тему "Система управления безопасностью и гигиеной труда: инструмент для постоянного совершенствования". |
Numerous speakers reiterated that integral and sustainable alternative development, including preventive alternative development, was an important tool for generating and promoting legitimate economic opportunities to support marginalized farming communities and improve their socio-economic situation. |
Многочисленные ораторы вновь заявили о том, что комплексное и устойчивое альтернативное развитие, включая превентивное альтернативное развитие, представляет собой важный инструмент создания и укрепления законных экономических возможностей в интересах оказания поддержки маргинализированным фермерским общинам и улучшения их социально-экономического положения. |
Entities stressed the need for a standard gender assessment tool to guide a robust assessment of the planning and budgeting of national programming, which, while capturing lessons learned, would also support countries in leveraging and mobilizing resources for gender equality. |
Учреждения подчеркнули, что необходимо разработать типовой инструмент гендерной оценки, с помощью которого можно было бы проводить качественную оценку процессов планирования и составления бюджета национальных программ и, обобщая накопленный опыт, оказывать также странам поддержку в привлечении и мобилизации ресурсов на цели обеспечения гендерного равенства. |
In 2012, UNODC released the International Framework for Action to Implement the Smuggling of Migrants Protocol, a technical tool developed through expert consultation to support States' strategic planning and policy development. |
В 2012 году ЮНОДК опубликовало документ "Международная платформа действий в целях выполнения Протокола против незаконного ввоза мигрантов", который представляет собой разработанный на основе консультаций с экспертами инструмент технического содействия государствам в вопросах стратегического планирования и разработки политики. |
As of 2012, the Evaluation Office intends to use the same quality assessment tool for all evaluations, including evaluations of GEF-funded projects. |
Начиная с 2012 года Управление по вопросам оценки намерено применять ко всем оценкам, включая оценки проектов, финансируемых ГЭФ, один инструмент анализа качества. |
The Common Metadata Framework is a living reference tool, mostly published only in electronic format, so that it can be rapidly updated to reflect new ideas and technologies. |
Общая система метаданных представляет собой динамично развивающийся справочный инструмент, существующий главным образом в электронном формате, что позволяет быстро обновлять его при появлении новых идей и технологий. |
The latter now represents the only official records of the meetings of the Council, and, in addition, has become an essential outreach tool as it provides visibility, transparency and accessibility for all stakeholders around the world. |
Отныне веб-трансляция представляет собой единственный инструмент отчетности о заседаниях Совета и, кроме того, стала основным информационным средством, обеспечивающим освещение и транспарентность заседаний и возможность доступа к ним для всех заинтересованных сторон во всем мире. |
COAG has endorsed the AEDI, a tool for measuring childhood development which was based on the Canadian Early Development Instrument (EDI; see below). |
СОАП одобрил АИРВ - инструмент для оценки детского развития, основанный на Канадском механизме развития в раннем возрасте (МРВ, см. ниже). |
This would convert time use surveys into a multi-purpose tool for estimating these accounts, because they not only provide us with the hours spent on these activities but also the wages that could be applied to them. |
Это позволит превратить обследования бюджетов времени в многоцелевой инструмент оценки показателей таких счетов, поскольку с их помощью получаются данные не только о количестве часов, затраченных на эту деятельность, но и о той заработной плате, на которую их следует умножать. |
It was also highlighted that the self-assessment should not be considered by countries as an external tool imposed on them, but rather as a way to measure their own level of implementation and consider it as a stimulus for progress. |
Было также подчеркнуто, что странам следует рассматривать самооценку не как инструмент, навязываемый им извне, а скорее как способ измерения их собственного уровня осуществления, и воспринимать ее как стимул к достижению прогресса. |
The Inspector found that only the Investment Division had prepared a workplan based on a clear RBM approach understood as a planning tool, not as a mere retroactive reporting method, as done with IMDIS. |
Инспектор пришел к выводу о том, что только Отдел инвестиций подготовил план работы на основе четкого подхода УОКР, который понимается как инструмент планирования, а не как метод простой ретроактивной отчетности, как в случае с ИМДИС. |
He urged them to do so, as the system was a user-driven tool and currently contained no data aside from the details on Hungary, which he himself had entered. |
Он настоятельно призывает их сделать это, поскольку система представляет собой инструмент, развиваемый пользователями, и на текущий момент не содержит никаких данных, кроме сведений по Венгрии, внесенных им самим. |