Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
The IAEA Director General has also called for the inclusion of three non-NPT nuclear States in future talks on non-proliferation and disarmament. За включение трех ядерных государств - нечленов ДНЯО в будущие переговоры о нераспространении и разоружении ратует и Генеральный директор МАГАТЭ.
The talks, however, repeatedly proved fruitless and unproductive due to the conflicting stands among the parties concerned. Однако из-за коллизий в позициях соответствующих сторон переговоры неоднократно оказывались бесплодными и непродуктивными.
In November 2003, tripartite talks were again held on implementation and the extension of regional cooperation. В ноябре 2003 года были вновь проведены трехсторонние переговоры по вопросу о реализации и расширении регионального сотрудничества.
All efforts to have the talks renewed have so far failed. Все попытки возобновить переговоры до сих пор не дали результата.
The expectation was that the talks would be concluded satisfactorily early in 2006. Есть надежда, что эти переговоры успешно завершатся в начале 2006 года.
It will promote the six-party talks and will continue to play its proper role. Он будет поддерживать шестисторонние переговоры и продолжать играть надлежащую роль.
The talks on constitutional reform continued in December 2004. Переговоры о конституционной реформе были продолжены в декабре 2004 года.
We remain convinced that a recalibration of the United States position would permit a fruitful resumption of the talks. Мы по-прежнему убеждены в том, что изменение позиции США позволило бы возобновить конструктивные переговоры.
As to Jammu and Kashmir, the Niger encourages India and Pakistan to continue with their talks. Относительно проблемы Джамму и Кашмира Нигер призывает Индию и Пакистан продолжать переговоры.
It is hard for public opinion to understand that talks are not taking place. Общественность с трудом воспринимает тот факт, что переговоры не ведутся.
It has been proved that the six-party talks remain an effective mechanism for enhancing understanding and trust and resolving the Korean peninsula nuclear issue. Нет необходимости доказывать, что шестисторонние переговоры остаются эффективным механизмом укрепления взаимопонимания и доверия и решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
In that regard, the Sultanate of Oman calls upon all parties to the talks to keep the negotiations open. В этой связи Султанат Оман призывает все стороны продолжать переговоры.
The failure to conclude the talks will negatively affect global economic prospects and the growth of low-income countries, including Tonga. Неспособность завершить эти переговоры негативно скажется на глобальных экономических перспективах и на росте стран с низким уровнем дохода, включая Тонгу.
The Mechanism held talks with the South African authorities concerning four diamond companies which are allegedly smuggling embargoed diamonds into South Africa. Представители Механизма провели переговоры с южноафриканскими властями относительно этих четырех компаний, занимающихся, по имеющейся информации, контрабандой подпадающих под эмбарго алмазов в Южную Африку.
President Cardoso had extensive talks with Special Representative Sergio Vieira de Mello and the East Timorese leadership. Президент Кардозо провел переговоры по широкому кругу вопросов со Специальным представителем Сержиу Виейрой ди Меллу и восточнотиморским руководством.
In addition to the bilateral talks being held on the matter, the item remains on the Committee's agenda. По этому вопросу ведутся двусторонние переговоры, но наряду с этим он остается и в повестке дня Комитета.
Simultaneously, talks continue with the authorities in Belgrade about Kosovo Serb detainees in Kosovo. Одновременно продолжаются переговоры с властями в Белграде относительно косовских сербов, содержащихся под стражей в Косово.
President Kagame described his talks with Mr. Louis Michel as frank. Президент Кагаме назвал свои переговоры с гном Луи Мишелем откровенными.
A high-level technical team visited Washington in late May for talks with the international financial institutions. В конце мая группа технических специалистов высокого уровня посетила Вашингтон, где провела переговоры с представителями международных финансовых учреждений.
It is said that the Government of the Sudan only talks to those who bear arms. Утверждается, что правительство Судана ведет переговоры только с теми, кто носит оружие.
The proximity talks resumed in Geneva on 31 January 2000. Непрямые переговоры возобновились в Женеве 31 января 2000 года.
States parties High-level talks with authorities in States parties to the ECPT. Переговоры высокого уровня с властями государств - участников ЕКПП.
ASEAN would begin talks with India and Japan on similar arrangements. АСЕАН намерена также начать переговоры с Индией и Японией.
India's aversion to talks is premised on seeking concessions from Pakistan unilaterally through coercive means. В основе явного нежелания Индии вести переговоры лежит стремление принудительными средствами добиться от Пакистана односторонних уступок.
We render our full support to the six-party talks hosted in Beijing in August by the Government of China, which contributed actively. Мы полностью поддерживаем шестисторонние переговоры, состоявшиеся в Пекине в августе благодаря активной поддержке правительства Китая.