Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
To that end, the ECOWAS Mediator held preparatory talks with LURD on 26 May 2003 in Freetown. В этих целях посредник ЭКОВАС провел предварительные переговоры с ЛУРД 26 мая 2003 года во Фритауне.
We have supported talks between Belgrade and Pristina on technical issues. Мы поддерживаем переговоры между Белградом и Приштиной по техническим аспектам.
It is difficult to expect that any further talks would help find a solution to the issue. И все же трудно ожидать, чтобы какие-то дальнейшие переговоры помогли найти решение проблемы.
We support the six-party talks in North Korea. Мы поддерживаем шестисторонние переговоры в Северной Корее.
It requested postponement of the first session of the talks solely because it wished them to take place in optimum circumstances. Его просьба о переносе сроков первого этапа переговоров обусловлена исключительно стремлением к тому, чтобы эти переговоры проходили в наиболее благоприятных условиях.
I am glad to hear that the United States remains hopeful for the talks. Я рад услышать, что Соединенные Штаты по-прежнему возлагают надежды на эти переговоры.
Instead, we want to demonstrate how a gender analysis can facilitate nuclear disarmament talks. Наоборот, мы хотим продемонстрировать, как гендерный анализ может облегчить переговоры по ядерному разоружению.
However, these talks ended regrettably with no substantial results, as the participating countries expected. Но, к сожалению, эти переговоры закончились без существенных результатов, как того ожидали участвующие страны.
As the Secretary-General has said, talks on issues of mutual interest should start as soon as possible. Как отмечал Генеральный секретарь, переговоры по вопросам, представляющим взаимный интерес, должны быть начаты как можно скорее.
At the same time, it is pursuing talks with some paramilitary groups aimed at their disarmament, demobilization and reintegration. В то же время оно ведет переговоры с некоторыми военизированными группами с целью добиться их разоружения, демобилизации и реинтеграции.
There have also been talks on Burundi and other matters. Состоялись также переговоры по положению в Бурунди и другим вопросам.
On 27 February 2002, bilateral talks between the Chilean and Austrian space agencies took place at ASA. 27 февраля 2002 года в АКА прошли двусторонние переговоры между Чилийским и Австрийским космическими агентствами.
The announcement followed the withdrawal of the UDP delegation from the talks. Это заявление было сделано вслед за тем, как делегация ОДП покинула переговоры.
The Foreign and Commonwealth Office would then arrange for constitutional talks with Governors and the opposition representatives in London. Вслед за этим министерство иностранных дел и по делам Содружества организует в Лондоне переговоры по вопросам конституции между губернаторами и представителями оппозиции.
The collapse of the trade talks at Cancun demonstrated that the developing countries would not accept persisting trade inequity. Развивающиеся страны не допустят сохранения торговых диспропорций, что ясно показали переговоры в Канкуне.
It had held talks with the African Union and other international partners. Оно провело переговоры с Африканским союзом и другими международными партнерами.
With the change of Government in Belgrade, bilateral talks have resumed. После смены правительства в Белграде двусторонние переговоры возобновились.
High-level talks were held between the DPRK and the United States on 22 January 1992. 22 января 1992 года между КНДР и Соединенными Штатами Америки состоялись переговоры на высоком уровне.
So it is especially disappointing that the World Trade Organization talks in Cancún ended in deadlock. Поэтому вызывает особое разочарование тот факт, что переговоры в рамках Всемирной торговой организации в Канкуне зашли в тупик.
The European Union is confident that technical talks in the working groups will begin soon, leading to concrete solutions. Европейский союз убежден в том, что технические переговоры в рабочих группах начнутся в ближайшее время и приведут к конкретным решениям.
Now, it seems that the sustained efforts of the international community to prevail on Pristina to accept talks on practical issues have yielded results. Теперь, по-видимому, постоянные усилия международного сообщества убедить Приштину согласиться на переговоры по практическим вопросам дали результаты.
We hope that talks in the working groups will begin in the very near future. Рассчитываем, что переговоры в рамках рабочих групп начнутся в самом скором времени.
Further talks are scheduled for April 2004. Дальнейшие переговоры запланированы на апрель 2004 года.
During the year, contacts and talks intensified between the Government and a significant number of the paramilitary groupsincreased. На протяжении года между правительством и командирами значительного числа военизированных формирований активизировались контакты и переговоры.
It organises training programmes, talks and seminars to stakeholders and the general public on equal opportunities and anti-discrimination ordinances. Комиссия подготавливает учебные программы, ведет переговоры, организует семинары для заинтересованных сторон и широкой общественности по обеспечению равных возможностей и выполнению антидискриминационных положений.