| During the visit he held talks with Chinese Vice President Zeng Qinghong and met with NPC Chairman Wu Bangguo and Premier Wen Jiabao. | В ходе визита он провел переговоры с вице-председателем КНР Цзэн Цинхуном и встретился с председателем ПК ВСНП У Банго и премьером Госсовета КНР Вэнь Цзябао. |
| Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana. | Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане. |
| After that, the FSN started talks with opposition parties. | После этого Фронт национального спасения начал переговоры с оппозицией. |
| But after Stoichiță departed from the club, the talks ended. | Но после его ухода из клуба, переговоры прекратились. |
| "Iceland begins talks to join EU". | Исландия начала переговоры о вступлении в ЕС. |
| 11 September - Estates General delegate negotiators for peace talks with Dutch. | 5 декабря - правительство Индонезии прервало мирные переговоры с Нидерландами. |
| At the end of the month, Charlie Heaton was in talks to portray Cannonball. | В конце месяца Чарли Хитон стал вести переговоры о роли Пушечного ядра. |
| The prime minister said the talks were both constructive and frank. | Премьер-министр заявил позже, что переговоры были конструктивными и откровенными. |
| NATO acted only after intensive negotiations in the United Nations Security Council and determined efforts at peace talks. | НАТО перешла к действиям только после интенсивных переговоров в Совете Безопасности ООН и решительных попыток наладить мирные переговоры. |
| Russia's Government talks with Ukraine's government. | Российское правительство ведет переговоры с правительством Украины. |
| In their stead must come, on the one hand, direct talks, security guarantees, and support in political and economic integration. | На смену им должны придти, с одной стороны, прямые переговоры, гарантии безопасности и поддержка политической и экономической интеграции. |
| Confidential papers from the Bush and Fox administrations show that talks went further than previously known. | Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно. |
| Both Hanks and Will Smith were in talks for the lead roles. | И Хэнкс, и Уилл Смит вели переговоры о главных ролях. |
| Peace talks began at the Wright-Patterson Air Force Base in Dayton, Ohio, on 1 November 1995. | Мирные переговоры начались на базе военно-воздушных сил Райт-Паттерсон в Дейтоне, Огайо, 1 ноября 1995 года. |
| The Government of Eritrea calls for the start of direct talks between Eritrea and Ethiopia in the presence of high-level mediators. | Правительство Эритреи призывает начать прямые переговоры между Эритреей и Эфиопией с участием посредников высокого уровня. |
| I'm the Minister of Fisheries, and I've been having extensive talks with representatives of Gwupigrubynudnylandia. | Я министр рыболовства, и у меня напряжённые переговоры... с представителями Гвупигрубинудниляндии. |
| Oliver, maybe these talks are the opportunity we've been waiting for. | Оливер, возможно, переговоры это тот шанс, которого мы ждали. |
| America has accepted Osama's offer and has... begun talks with the tribal leaders in Afghanistan. | Америка приняла предложение Усамы и начала переговоры с лидерами группировок в Афганистане. |
| You've been in secret talks with Klein and Gabler. | Ты вел тайные переговоры с "Клейн и Габлер". |
| To begin talks then turn in such a way. | Начать переговоры и затем повернуть всё таким образом. |
| It seems we've been holding peace talks with the Spanish that I know nothing about. | Кажется, у нас были мирные переговоры с испанцами, о которых я ничего не знаю. |
| China has asked for immediate talks at the UN. | Китай попросил немедленно начать переговоры в ООН. |
| And yet President Bozek hid out in Ukraine instead of coming to the peace talks. | И все же, президент Бозек прячется на Украине, вместо того, чтоб приехать на мирные переговоры. |
| Things are going to get tense once our diplomatic talks begin. | Обстановка будет напряжённее, когда начнутся дипломатические переговоры. |
| There are peace talks scheduled for the end of August in Russia. | На конец августа в России запланированы мирные переговоры. |