Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
Regular multiparty talks have now started in Freetown, and it is planned to extend them into the regions. Регулярные многосторонние переговоры уже начались во Фритауне, и планируется распространить их на регионы.
However, the talks adjourned without an agreement and are expected to reconvene on 1 April. Однако эти переговоры были прерваны без достижения сторонами какой-либо договоренности, и их возобновление ожидается 1 апреля.
He suggested that the Chairman of the Committee should hold private talks with the Chairperson of the Commission and come to some arrangement. Он предлагает, чтобы Председатель Комитета провел переговоры в частном порядке с Председателем Комиссии и нашел бы выход из положения.
We believe that the talks should aim to make concrete and irreversible progress towards achieving lasting peace, security and stability in the region. Мы считаем, что переговоры должны быть нацелены на достижение конкретного и необратимого прогресса в интересах обеспечения прочного мира, безопасности и стабильности в регионе.
Political talks between the Government and the various movements are proceeding. Политические переговоры между правительством и различными движениями уже идут.
FNL was not persuaded, and the talks were suspended on 25 September. Это не убедило представителей НСО, и 25 сентября переговоры были прерваны.
The talks at Bürgenstock began on 24 March 2004. Переговоры в Бюргенштоке начались 24 марта 2004 года.
(b) Pursue talks with contributing countries in order to implement systematic and rigorous selection prior to departure. Ь) провести переговоры с предоставляющими персонал странами, с тем чтобы обеспечить систематический и строгий отбор до отправки контингента.
In the past month we have been engaged in talks to keep such violations under control. В течение прошедшего месяца мы вели переговоры в целях осуществления контроля над подобными нарушениями.
They have responded to international pressure to kick-start the resumption of the talks. Они уже отреагировали на международное давление и согласились возобновить переговоры.
The talks on Darfur in Abuja were only partially successful. Абуджийские переговоры по Дарфуру были успешными лишь отчасти.
It supported the Accra peace talks and developed the Comprehensive Peace Agreement. Она поддержала мирные переговоры в Аккре и разработала Всеобъемлющее соглашение об установлении мира.
We all know that talks between Serbia and Montenegro are vitally important and are at a delicate stage. Нам всем известно о том, что переговоры между Сербией и Черногорией имеют крайне важное значение и находятся на переломном этапе.
The talks were adjourned without a formal statement on the outcome of the deliberations. Переговоры были прерваны, и не было сделано никакого официального заявления о результатах состоявшихся обсуждений.
The two sides stated their intention to conduct those talks in good faith and with open minds. Обе стороны заявили о своем намерении вести эти переговоры добросовестно и непредвзято.
The six-party talks, which began in Beijing last August, provide the best chance for a diplomatic solution to the problem. Переговоры с участием шести сторон, которые начались в Пекине в августе текущего года, предоставляют наилучшую возможность для урегулирования этой проблемы дипломатическими средствами.
We welcome the initiative to hold multilateral talks to address this concern. Мы одобряем инициативу провести многосторонние переговоры для устранения этой проблемы.
An ad hoc committee of the European Parliament had visited the country and held talks with all the stakeholders. Специальный комитет Европейского парламента посетил страну и провел переговоры со всеми заинтересованными сторонами.
We give our full support to the peace talks led by United Nations Special Envoy Obasanjo. Мы полностью поддерживаем мирные переговоры под руководством Специального посланника Организации Объединенных Наций Обасанджо.
It is also with great satisfaction that we learn of Syria's recent decision to start constructive political talks with neighbouring countries. С чувством столь же глубокого удовлетворения мы узнали о недавно принятом Сирией решении начать конструктивные политические переговоры с соседними странами.
The parties agreed to further talks and agreed that the specific date and venue should be decided through diplomatic channels as soon as possible. Стороны согласились вести дальнейшие переговоры и договорились о том, что решение относительно конкретных даты и места их проведения должно быть согласовано по дипломатическим каналам и как можно раньше.
That is why the Central African Government and our configuration have focused our talks on a limited number of priorities. Поэтому правительство Центральноафриканской Республики и наша структура сосредоточили переговоры на обсуждении ограниченного числа приоритетных задач.
In Australia's view, such talks hold the key to progress towards a peaceful resolution. По мнению Австралии, такие переговоры являются ключом к прогрессу на пути к мирному решению проблемы.
The talks need to make tangible progress on all core issues without exception. Переговоры должны обеспечить ощутимый прогресс по всем без исключения ключевым вопросам.
We also urge President Abbas and the Hamas leadership to resume their talks on the formation of a Government of national unity. Мы также призываем президента Аббаса и руководство «Хамаса» возобновить переговоры о формировании правительства национального единства.