| I also understand that President Hassan and Prime Minister Meles Zenawi held talks in Lusaka. | Насколько мне известно, президент Хасан и премьер-министр Мелес Зенауи провели переговоры в Лусаке. |
| High-level talks are scheduled to be held in Indonesia at the end of February 2002. | Переговоры на высоком уровне запланировано провести в Индонезии в конце февраля 2002 года. |
| United Nations talks on a transitional government for Afghanistan began in Bonn on 27 November under the leadership of Mr. Brahimi. | Переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций о временном правительстве Афганистана начались в Бонне 27 ноября под руководством г-на Брахими. |
| The aim was to convene substantive talks by the end of last summer. | Мы преследовали цель начать переговоры по существу к концу прошлого лета. |
| The Juba peace talks should not be turned into a money-making business for some people. | Мирные переговоры в Джубе не следует превращать в доходный бизнес для некоторых людей. |
| Official talks between the two sides have not been resumed. | Официальные переговоры между двумя сторонами не возобновлялись. |
| He stated that Polish delegation comprised also official responsible for country's defense industry who held talks with his Armenian counterparts. | Он отметил, что в составе польской делегации в Армению прибыл также ответственный за военную промышленность страны, который провел переговоры с коллегами из Армении. |
| Shuttleworth said he also is in talks with the government of the city of Munich to create a version of Ubuntu for them. | Шаттлворт говорит, что он также ведет переговоры с правительством города Мюнхена, чтобы создать версию Ubuntu для них. |
| Peace talks between the government and various armed groups stalled. | Мирные переговоры между правительством и различными вооружёнными группировками зашли в тупик. |
| Amnesty International delegates visited Guinea in April and held talks with the authorities. | Делегаты Amnesty International посетили Гвинею в апреле и провели переговоры с представителями властей. |
| Azerbaijan is holding talks with Pakistan to purchase JF-17 Thunder fighter bomber aircraft. | Азербайджан ведёт переговоры с Пакистаном по покупке истребителей JF-17 Thunder. |
| The delegates were accompanied by elders and intellectuals, and subsequently held talks with Himan and Heeb administration officials and other local representatives. | Делегатов сопровождали старейшины и интеллигенция, а затем были проведены переговоры с должностными лицами администрации Химан и Хеба и другими местными представителями. |
| The talks ended by December 22 and both parties agreed to meet again in January 2006. | Переговоры закончились к 22 декабря, и обе стороны согласились встретиться снова в январе 2006 года. |
| He proposed further high-level talks aimed at strengthening ties between the two countries' national oil companies, Petrobras and Pemex. | Он предложил продолжить переговоры на высоком уровне, направленные на укрепление связей между национальными нефтяными компаниями двух стран, Petrobras и Pemex. |
| Although no Timorese leaders were invited to the talks, Fretilin sent a message expressing their desire to work with Portugal. | Несмотря на то, что никто из тиморских лидеров не был приглашён на переговоры, FRETILIN послал сообщение, выражающее готовность работать с Португалией. |
| After the talks in Brussels failed, the tensions in the area grew. | После того, как переговоры в Брюсселе сорвались, напряжённость в регионе возросла. |
| New peace talks began between the two sides, and Ulrik participated in them. | Однако следом начались новые мирные переговоры между сторонами, и Ульрих участвовал в них. |
| He promised to renew the peace process and talks with the indigenous community. | Он обещал возобновить процесс мирного урегулирования и переговоры с общинами коренных народов. |
| Encouraged by England and the Netherlands, peace talks started again on 27 October 1705 between the kuruc leaders and the Emperor. | При посредничестве Англии и Голландии мирные переговоры начались 27 октября 1705 года между лидерами куруцев и императором. |
| In January 2007, Chelsea confirmed that talks to sign Ben Haim from Bolton were unsuccessful. | В январе 2007 года «Челси» подтвердил, что переговоры по приобретению Бен-Хаима у «Болтона» не увенчались успехом. |
| The meeting included talks with local politicians, elders and intellectuals as well as technical committee officials. | Встреча включала переговоры с местными политиками, старейшинами и интеллигенцией, а также с должностными лицами технического комитета. |
| John Ridge began unauthorized talks with the Jackson administration in the late 1820s. | Джон Ридж начал неофициальные переговоры с администрацией Джексона в конце 1820-х годов. |
| Preliminary talks have been initiated for additional areas. | По поводу остальных площадей уже ведутся предварительные переговоры. |
| Australia then cancelled ministerial-level talks in December and banned senior Papua New Guinea ministers from entering Australia. | В декабре 2006 года Австралия отменила переговоры на уровне министров и запретила чиновникам Папуа-Новой Гвинеи въезжать в Австралию. |
| In late 1916 and early 1917, secret peace talks took place between Austria-Hungary and France. | В конце 1916 и начале 1917 года между Австро-Венгрией и Францией имели место тайные мирные переговоры. |