Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
The involvement of the United Nations and the international community assures that these talks receive attention and the necessary support. Участие Организации Объединенных Наций и международного сообщества гарантирует, что переговоры привлекут к себе внимание и получат необходимую поддержку.
The talks between the SPLM and the other armed groups in southern Sudan are proceeding very well. Переговоры между НОДС и другими вооруженными группами в южном Судане проходят очень хорошо.
There are many complex factors that could explain why it is so difficult to resume the Abuja political talks. Существует много сложных факторов, которыми можно объяснить, почему так трудно возобновить абуджийские политические переговоры.
Council members welcomed the fact that the talks had been conducted throughout in a positive and constructive atmosphere, and without preconditions. Члены Совета с удовлетворением отметили тот факт, что переговоры были проведены в позитивной и конструктивной атмосфере и без всяких предварительных условий.
Members urged the talks to reconvene as soon as possible. Члены настоятельно призвали возобновить переговоры как можно скорее.
He had frank talks and consultations with Myanmar's leaders and achieved certain progress. Он провел откровенные переговоры и консультации с лидерами Мьянмы и добился определенного прогресса.
Those discussions included talks on the modernization of Gibraltar's Constitution. В рамках этих дискуссий состоялись переговоры по вопросу о модернизации конституции Гибралтара.
The Bermuda Monetary Authority and the Ministry of Finance have both held talks with representatives of the Forum and will continue these exchanges. Кредитно-денежное управление и министерство финансов Бермудских островов провели переговоры с представителями этого форума, которые будут продолжены в будущем.
We hope that talks will continue among the parties involved in order that the matter may be resolved peacefully. Мы надеемся, что переговоры между заинтересованными сторонами будут продолжены с целью мирного решения этой проблемы.
In addition, they also held numerous bilateral talks. Они также провели многочисленные двусторонние переговоры.
The Juba talks led to an extension of the ceasefire until 28 February 2007. Переговоры в Джубе привели к продлению режима прекращения огня до 28 февраля 2007 года.
We consider such direct talks to be instrumental and decisive in solving the many complex issues of the dispute. Мы считаем, что такие прямые переговоры имеют большое значение и позволят разрешить многие сложные вопросы этого спора.
Secondly, mutual trust must be fostered and peace talks must continue. Во-вторых, необходимо укреплять взаимное доверие и продолжать мирные переговоры.
Direct talks at the highest level between the parties are the only way to open a window to a solution of the problems. Прямые переговоры между сторонами на самом высоком уровне - это единственный способ найти возможность для урегулирования проблем.
It is our hope that those talks will lead to prompt results. Надеемся, что эти переговоры быстро принесут результаты.
Following an extended effort by the Government of Southern Sudan, the Government of Uganda and LRA launched talks in Juba on 14 July. Благодаря огромным усилиям со стороны правительства Южного Судана 14 июля в Джубе между правительством Уганды и ЛРА начались переговоры.
Those talks should lead to early agreement to resume implementation of the agreed peace plan and the road map. Эти переговоры должны привести к скорейшему достижению соглашения о возобновлении выполнения согласованного мирного плана и «дорожной карты».
A delegation of the Community of Portuguese-speaking Countries visited Bissau early in November for talks with the authorities and other actors. В начале ноября Бисау посетила делегация Сообщества португалоговорящих стран, которая провела переговоры с властями и другими действующими лицами.
As I said at the start, much-needed peace talks still elude us. Как я уже сказал в начале своего выступления, остро необходимые мирные переговоры по-прежнему ускользают от нас.
The two countries have already started proximity talks. Две страны уже начали непрямые переговоры.
There is no denying the fact that the talks have not been easy, and difficulties remain. Никто не оспаривает того факта, что переговоры были сложными и что трудности сохраняются.
Therefore, we believe that it is imperative to start, without delay, talks to prevent an arms race in outer space. Поэтому считаем, что необходимо без каких-либо проволочек начать переговоры по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
The parties are currently engaged in peace talks with a view to reaching a comprehensive agreement. В настоящее время стороны ведут мирные переговоры в целях достижения всеобъемлющего соглашения.
I am confident that our talks will bear fruit. Уверен, что наши переговоры дадут результаты.
Mali welcomes the talks in Washington and all efforts to achieve peace. Мали приветствует переговоры в Вашингтоне и все усилия по достижению мира.