| I'm pledging from today to open talks with all the actors to end the crisis. | С этого дня я обещаю начать переговоры со всеми участниками, чтобы положить конец кризису». |
| The party has initiated talks with the CPN-UML to form a majority government under article 38(2) of the constitution. | Партия начала переговоры с КПН(ОМЛ), для формирования правительства большинства в соответствии со статьей 38 (2) Конституции. |
| Russian President Dmitry Medvedev arrived in the White House in Washington, where he will hold talks with his U.S. counterpart Barack Obama. | Президент России Дмитрий Медведев прибыл в Белый дом в Вашингтоне, где проведет переговоры со своим американским коллегой Бараком Обамой. |
| Without success, he held talks with the Polish king in Bromberg (Bydgoszcz) about a peace between Poland and the Order. | Без успеха он вел переговоры с польским королем в Бромберге (Быдгощ) о мире между Польшей и Орденом. |
| Consequently, when the talks failed to achieve an agreement by the original deadline of 19 February, they were extended by another month. | Следовательно, когда переговоры не смогли достичь соглашения к первоначальному сроку 19 февраля, они были продлены ещё на месяц. |
| These talks led to a preliminary peace with only the Penobscots at the end of July 1725. | Эти переговоры привели к предварительному миру только с пенобскотами в конце июля 1725 года. |
| The talks fail when a demented technician, Walters, tries to shoot the Martians. | Переговоры проваливаются, когда сошедший с ума техник, Уолтерс, пытается застрелить марсиан. |
| Caspian Telecoms creates an effective business environment for establishing new contacts, holding talks, and strengthening important ties. | Caspian Telecoms создает эффективную деловую обстановку, где можно установить новее контакты, провести переговоры и укрепить важнейшие связи. |
| In 2004, OmniTRAX entered into talks with the Murmansk Shipping Company to promote the Arctic Bridge concept. | В 2004 OmniTRAX вступил в переговоры с Мурманской транспортной компанией, с целью продвижения концепции Арктического моста. |
| George II was not keen on the proposal but continued talks for diplomatic reasons. | Георг был не в восторге от предложения и продолжал переговоры исключительно из дипломатических соображений. |
| The talks were held from 20-22 June 2012 in Rio de Janeiro, Brazil. | Переговоры прошли 20-22 июня 2012 года в Рио-де-Жанейро. |
| Meanwhile, ceasefire talks were held in Tanzania, facilitated by Nelson Mandela. | В 2000 году в Танзании при посредничестве Нельсона Манделы проходили переговоры о перемирии в Бурунди. |
| The peace talks were held in Odessa and Iasi. | Мирные переговоры проходили в Одессе и Яссах. |
| Because of the incidents, Britain, in 1946, broke off talks with Albania aimed at establishing diplomatic relations between the two countries. | Из-за этих инцидентов Великобритания прервала переговоры с Албанией по установлению дипломатических отношений между двумя странами. |
| Together with its United Kingdom counterparts, his Government had proposed ad hoc talks in parallel to the Trilateral Forum. | Совместно со своими партнерами в Соединенном Королевстве его правительство предлагает специальные переговоры параллельно работе в рамках Трехстороннего форума. |
| It is not entirely clear why diplomatic talks between Jogaila and the Order broke down. | Точно не известно, почему дипломатические переговоры между Ягайло и крестоносцами провалились. |
| So Longshanks invited them to talks of a truce. | Тогда Длинноногий пригласил их на переговоры о мире. |
| The negotiations thus became somewhat a game of musical chairs, each side trying to avoid being blamed for the breakdown of the talks. | Переговоры, таким образом, превратились в игру музыкальных стульев, и каждая сторона старалась избежать обвинений в срыве переговоров. |
| In April 2004, in Brussels, talks were held between the European Union and Togo on the resumption of cooperation. | В апреле 2004 года в Брюсселе состоялись переговоры между Европейским союзом и Того о возобновлении сотрудничества. |
| On May 8 Variety announced that Dominic Cooper was in talks to join the cast. | 8 мая 2013 Variety сообщил, что Доминик Купер ведёт переговоры о присоединении к актёрскому составу. |
| Pattern analysis shows a high probability's attempting to disrupt secret talks with Gavel. | Анализ мыслеобразов показывает высокую вероятность того,... что она попытается сорвать секретные переговоры с Гайвл. |
| American relations with North Korea, and the ongoing six-party talks, certainly belong at the top of the list. | Отношения Америки с Северной Кореей, а также продолжающиеся шестисторонние переговоры, несомненно, являются первостепенными задачами. |
| The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators. | Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников. |
| The US will have to enter talks - direct and bilateral if necessary. | США придётся начать переговоры: возможно, прямые и двусторонние. |
| The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail. | Политические дебаты вне региона сейчас концентрируются на том, использовать ли силу в том случае, если переговоры провалятся. |