Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
He expressed confidence that these talks would bear fruit. Он выразил уверенность, что эти переговоры будут плодотворными.
As I told the nation on the eve of the signing ceremony, the government delegation had participated in the peace talks in good faith. Как я объявил гражданам страны накануне церемонии подписания, правительственная делегация провела мирные переговоры добросовестно.
In spring 2000, Sweden hosted talks between the parties concerning final status issues. Весной 2000 года в Швеции были проведены переговоры между сторонами по вопросам, касающимся окончательного статуса.
These talks must form part of efforts by both sides to implement the existing Partnership and Cooperation Agreement. Такие переговоры должны рассматриваться в контексте реализации обоими Сторонами действующего Соглашения о партнерстве и сотрудничестве.
They agreed by consensus to resume the peace talks in the upcoming weeks in South Africa with all delegates present. Они решили консенсусом возобновить мирные переговоры в ближайшие недели в Южной Африке с участием всех делегатов.
Security Council resolution 1297 of 12 May 2000 demanded that both Eritrea and Ethiopia stop military action and accept the reconvening of proximity talks without preconditions. В своей резолюции 1297 от 12 мая 2000 года Совет Безопасности потребовал, чтобы Эритрея и Эфиопия прекратили военные действия и без предварительных условий согласились вновь начать непрямые переговоры.
It therefore launched talks with certain rebel groups that were hesitant to enter into the inclusive political dialogue. Поэтому оно начало переговоры с рядом повстанческих групп, которые не участвовали во всеохватном политическом диалоге.
We support Egypt in its efforts in this regard and hope that reconciliation talks are resumed again in earnest soon. Мы поддерживаем Египет в его усилиях в этом направлении и надеемся, что вскоре вновь начнутся серьезные переговоры о примирении.
We welcome the Secretary-General's visit to Myanmar and his talks with the Government and other parties on that occasion. Мы приветствуем визит Генерального секретаря в Мьянму и его переговоры с правительством и другими сторонами по этому случаю.
Eventually, we agreed to talks. В конечном итоге мы согласились на переговоры.
That is why the peace talks failed and collapsed. Именно поэтому мирные переговоры оказались безуспешными и были сорваны.
That was one of the reasons why the talks did not succeed. Это было одной из причин, в силу которых переговоры оказались безрезультатными.
Preliminary peace negotiations have been undertaken, and the actual peace talks are currently under way. Были проведены предварительные обсуждения условий достижения мира, и в настоящее время проходят подлинные мирные переговоры.
Peace talks with the LTTE, facilitated by Norway, began two days ago in Sattahip, Thailand. Два дня назад в Саттахипе, Таиланд, начались мирные переговоры с ТОТИ, посредником в которых является Норвегия.
A joint communiqué was signed, stipulating the principles upon which future talks could be based. Было подписано совместное коммюнике, где излагались принципы, на основе которых можно будет вести дальнейшие переговоры.
We take note of the exploratory talks on the feasibility of having an Agreement on Maritime Transport. Мы принимаем к сведению аналитические переговоры по вопросу о возможности заключения соглашения по морскому транспорту.
Actively pursue talks on the feasibility of a bilateral agreement on maritime transport. Активно продолжать переговоры по вопросу о возможности заключения двустороннего соглашения по морскому транспорту.
The talks are also seeking to find common approaches to determining the fate of the missing from all ethnic communities on a humanitarian basis. Эти переговоры также направлены на поиски общих подходов к выяснению судьбы пропавших без вести лиц из всех этнических общин на гуманитарной основе.
An announcement made concerning the agreement and commitment of participating cities to continue their talks to establish future city-to-city cooperative arrangements. Было объявлено о согласии и решимости участвующих городов продолжать между собой переговоры с целью заключения соглашений о сотрудничестве между городами в будущем.
At the bilateral level my country holds talks with all of its neighbours on the questions of peace and good-neighbourly relations. На двустороннем уровне моя страна проводит переговоры со всеми сопредельными государствами по проблемам мира и добрососедских отношений.
Preliminary talks were to be held in December 2000 with the technical cooperation partners of OHCHR on implementation of seminars in 2001. В декабре 2000 года должны были состояться предварительные переговоры с партнерами УВКПЧ по техническому сотрудничеству о проведении семинаров в 2001 году.
We encourage more frequent talks aimed at ensuring the full implementation of resolution 1244. Мы выступаем за то, чтобы чаще проводились переговоры, направленные на обеспечение выполнения в полном объеме резолюции 1244.
That has been followed in recent weeks by talks between Mr. Covic and Mr. Haekkerup. За этим назначением последовали проведенные в последние несколько недель переговоры между гном Човичем и гном Хеккерупом.
These talks will start on 16 January 2002. Эти переговоры начнутся 16 января 2002 года.
These talks were held in a constructive spirit. Эти переговоры проходили в конструктивном духе.