Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
The Albanian Government welcomes the direct talks between Pristina and Belgrade in Vienna on the crucial matters of decentralization, economic issues and religious and cultural heritage. Правительство Албании приветствует прямые переговоры в Вене между Приштиной и Белградом по критически важным вопросам децентрализации, экономики, религиозного и культурного наследия.
Overall, Kosovo Albanian leaders remain reluctant to engage in direct talks with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, even on practical issues. В целом лидеры косовских албанцев по-прежнему неохотно идут на прямые переговоры с властями Союзной Республики Югославии, даже по практическим вопросам.
He welcomed the talks recently launched in Beijing as a step towards the irreversible and verifiable dismantlement of that country's nuclear weapon programmes. Оно надеется, что переговоры, начатые недавно в Пекине, станут первым шагом по пути к необратимому и проверяемому свертыванию ядерно-оружейных программ Корейской Народно-Демократической Республики.
I also welcome the decision by the Governments of Uganda and the Democratic Republic of the Congo to reopen their embassies and resume talks at the senior level. Я приветствую также решение правительств Уганды и Демократической Республики Конго вновь открыть свои посольства и возобновить переговоры на высоком уровне.
The talks concluded with an agreement for a comprehensive exchange of prisoners of war between the two sides, to be conducted through the International Committee of the Red Cross. Переговоры завершились достижением соглашения о широком обмене военнопленными между двумя сторонами, который будет проведен при посредничестве Международного комитета Красного Креста.
We hope that talks to this end will succeed and that the presidential and legislative elections will be held at the appropriate times. Мы надеемся, что переговоры по этому вопросу увенчаются успехом и что президентские выборы и выборы в законодательные органы состоятся в установленные сроки.
We learned with great appreciation that talks on the modalities of this discharge had started and that preparations were under way prior to the current impasse. Мы были рады узнать о том, что переговоры по процессу демобилизации уже начались и что перед наступлением нынешнего кризиса уже велась подготовка к нему.
We have agreed to open talks on a fissile materials treaty in the Conference on Disarmament that addresses both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation aspects. Мы согласились на открытые переговоры по выработке договора о запрещении производства расщепляющихся материалах в рамках Конференции по разоружению, которые затрагивали бы аспекты как ядерного разоружения, так и ядерного нераспространения.
As a result of the good offices of the Personal Representative of the Secretary-General, the belligerent parties in Afghanistan are now prepared to resume peace talks. В результате добрых услуг Личного представителя Генерального секретаря воюющие стороны в Афганистане готовы сейчас возобновить мирные переговоры.
We tried our best and, as a result, the Burundi Government and the rebels started direct talks in Dar es Salaam on 12 August. Мы сделали все возможное, и в результате этого правительство Бурунди и повстанцы начали прямые переговоры 12 августа в Дар-эс-Саламе.
We also wish to see a renewal in the activities of the Conference on Disarmament and the commencement of substantive talks on a fissile materials cut-off treaty. Мы также выражаем стремление добиться возобновления работы Конференции по разоружению и начать переговоры по существу по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
In parallel, we support the ongoing talks in Geneva co-chaired by the United Nations, the OSCE and the European Union. Параллельно с этим мы поддерживаем продолжающиеся в Женеве переговоры, которые проходят под совместным председательством Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и Европейского союза.
Belarus was currently holding talks with the Secretariat on the preparation of a project for the promotion and application of developments in the field of renewable sources of energy. В настоящее время Беларусь ведет переговоры с Секретариатом по подготовке проекта в области продвижения и применения разработок по возобнов-ляемым источникам энергии.
In addition, talks aimed at improving cooperation in the framework of investigations of border incidents and of putting an end to infiltration are under way. Кроме того, в настоящее время проводятся переговоры, направленные на развитие сотрудничества в рамках деятельности по расследованию пограничных инцидентов и пресечению инфильтрации.
We will continue to support the current direct talks between the two leaders in Cyprus, which enable the two parties to search for comprehensive reconciliation without any third-party involvement. Мы будем и далее поддерживать нынешние прямые переговоры между двумя лидерами Кипра, которые позволяют двум сторонам искать пути всеобъемлющего примирения без участия какой-либо третьей стороны.
We appeal to countries of the region to bring all their influence to bear in encouraging peaceful talks and securing early and substantial progress in the Somali national peace process. Мы призываем государства региона приложить все возможные усилия, чтобы поддержать мирные переговоры и добиться скорейшего и существенного прогресса в сомалийском национальном мирном процессе.
In October 2001, after an interval of six years, the Government and Daw Aung San Suu Kyi resumed talks on national reconciliation. В октябре 2001 года правительство и г-жа Аунг Сан Су Чжи после шестилетнего перерыва возобновили переговоры по вопросу о национальном примирении.
The peace talks with ELN were formally dissolved on 10 August, although at the end of the year the parties agreed to resume discussion. Мирные переговоры с АНО были официально прерваны 10 августа, хотя в конце года стороны договорились их возобновить.
Following the bilateral initiative taken by Angola and Zambia in May 2001, talks have taken place to establish a mechanism for facilitating repatriation. После того как в мае 2001 года Ангола и Замбия выступили с двусторонней инициативой, были проведены переговоры по вопросам создания механизма содействия репатриации.
In open talks, we discussed the actual state of affairs of relations between the two countries, as well as the situation in the broader region. Проведя открытые переговоры, мы обсудили фактическое состояние отношений между двумя странами, а также ситуацию в других государствах региона.
Contacts and talks at all levels have multiplied, and a possibility has recently been provided for direct communications with representatives of UNMIK in Belgrade. Все чаще осуществляются контакты и проводятся переговоры на всех уровнях, совсем недавно возникла возможность для установления непосредственных отношений с представителями МООНК в Белграде.
Initial peace talks between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A) failed in June 2001. Первоначальные мирные переговоры между правительством Судана и Народно-освободительным движением/Армией Судана (НОДС/А) сорвались в июне 2001 года.
In addition, the United Nations Resident Coordinator in the Sudan has prepared an extensive programme to promote economic recovery and thus buttress the peace talks. Кроме того, координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Судане подготовил широкую программу с целью содействовать экономическому подъему и тем самым подкрепить мирные переговоры.
The leaders of both sides have recently indicated their wish to resume peace talks, and this has provided a fresh opportunity to restore the peace process. Руководители обеих сторон недавно заявили о своем желании возобновить мирные переговоры, и это обеспечит новую возможность для восстановления мирного процесса.
The Minister of Defence, with whom the Special Rapporteur held talks, considers that it is incumbent on the Government to conduct negotiations at the political level. Министр национальной обороны, с которым встречалась Специальный докладчик, считает, что именно правительство должно вести переговоры в политической области.