Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
The talks on these issues will be continued. Переговоры по этим вопросам будут продолжены.
The Government and UNITA continued intensive talks on this issue, which is expected to be resolved by June 1996. Правительство и УНИТА продолжали интенсивные переговоры по этому вопросу, который, как ожидается, будет решен к июню 1996 года.
But in September, the United States side broke off the working-level talks. Однако в сентябре американская сторона прервала переговоры на рабочем уровне.
Following concerted efforts by my Special Envoy and interested Governments, particularly that of Turkmenistan, the talks resumed on 26 January. После совместных усилий со стороны моего Специального посланника и заинтересованных правительств, особенно правительства Туркменистана, переговоры возобновились 26 января.
The parties agreed to renew the talks in Ashkhabad at a time to be determined by my Special Envoy. Стороны договорились возобновить переговоры в Ашхабаде в сроки, которые будут определены моим Специальным посланником.
The talks ended on 18 February without agreement on an extension of the cease-fire. Переговоры завершились 18 февраля без достижения соглашения о продлении прекращения огня.
While talks on the modalities for the incorporation are continuing, the Government has signalled its readiness for this process to begin without further delay. Хотя переговоры об условиях слияния продолжаются, правительство заявило о своей готовности приступить к этому процессу без дальнейших отсрочек.
In addition, Government and UNITA officials will resume talks in Luanda on how to move the peace process forward. В дополнение к ним должностные лица правительства и УНИТА возобновят переговоры в Луанде по вопросу о том, каким образом продвинуть мирный процесс вперед.
On 26 April, the talks chaired by President Nyerere ended inconclusively. 26 апреля переговоры под председательством президента Ньерере закончились, не дав результатов.
This followed intensive, patient and detailed talks sponsored by the Working Group. Этому предшествовали интенсивные, терпеливые и всесторонние переговоры, организованные Рабочей группой.
For its part, the Frente POLISARIO strongly favoured talks as a means of re-establishing confidence between the parties. Со своей стороны Фронт ПОЛИСАРИО решительно поддерживал переговоры как средство восстановления доверия между сторонами.
Such talks could help in creating confidence between the parties and provide a momentum to the peace process. Такие переговоры могли бы помочь создать атмосферу доверия между сторонами и придать импульс мирному процессу.
The parties agreed to resume their talks in the near future. Стороны согласились возобновить свои переговоры в ближайшем будущем.
Prime Minister Netanyahu denied authorizing Eitan to hold the talks with Husseini. Премьер-министр Нетаньяху отрицал, что он поручил Эйтану вести переговоры с Хуссейни.
It is important to place pressure on the parties so that the Abuja talks can lead to a lasting peace settlement. Крайне важно оказывать давление на стороны с тем, чтобы переговоры в Абудже привели к прочному мирному урегулированию.
I learned during those two long days in Reykjavik that disarmament talks could be as constructive as they are arduous. В течение тех двух долгих дней в Рейкьявике я понял, что переговоры о разоружении могут быть настолько же конструктивными, насколько они трудны.
Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large-scale financial diplomacy. Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня.
The peace talks that resumed between the Government and the Karen National Union in 2004 have reportedly stalled. Мирные переговоры между правительством и Национальным союзом каренов, возобновившиеся в 2004 году, как сообщается, зашли в тупик.
In 1981 further constitutional talks between the Governments of Anguilla and the United Kingdom were held. В 1981 году между правительствами Ангильи и Соединенного Королевства были проведены дальнейшие переговоры по вопросам конституции.
Internal division within the SLM paralysed the talks for one week, during which discussions were limited to procedural rather than substantive matters. Внутренние разногласия в ОДС парализовали переговоры на целую неделю, и встречи ограничивались обсуждением процедурных проблем, а не вопросов существа.
When substantive talks start they are expected to focus on power-sharing, wealth-sharing and security. Ожидается, что, когда начнутся переговоры по вопросам существа, они будут сосредоточены на разделении властных полномочий, материального достояния и обеспечении безопасности.
Likewise, the Government of the Republic of Serbia invited them for talks 18 times. Аналогичным образом правительство Республики Сербии приглашало их на переговоры 18 раз.
However, the current direct talks, while unpromising, were still proceeding. Однако ведущиеся в настоящее время прямые переговоры, хотя и являются малообещающими, будут продолжены.
We did consider these talks to be the appropriate way to solve the problem in Kosovo. Мы все-таки считали эти переговоры надлежащим способом решения проблемы в Косово.
If and when India agrees to talks, we shall offer suggestions to defuse the crisis and restore the dialogue process. Если и когда Индия согласится на переговоры, мы внесем предложение по разрядке кризиса и восстановлению процесса диалога.