Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
Talks should be held with existing national/local associations, e.g. estate managers, construction companies, to this end. С этой целью следует провести переговоры с существующими национальными/местными ассоциациями, например управляющими недвижимой собственностью, строительными компаниями.
Talks aimed at building confidence were held between President Joseph Kabila and the heads of State of the signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement. Состоялись переговоры по укреплению доверия между президентом Джозефом Кабилой и главами государств, подписавшихся Лусакское соглашение о прекращении огня.
Talks have been conducted with China on the subject and the matter is under consideration. По данному предмету состоялись переговоры с Китаем, и сейчас вопрос рассматривается.
Talks were being held in Arusha, a third round of negotiations having been concluded in October. В настоящее время в Аруше проходят переговоры, а третий раунд переговоров завершился в октябре.
Talks are scheduled to resume later this month. Эти переговоры запланировано возобновить позднее в текущем месяце.
West African Talks on Cetaceans and Their Habitats, October 2007. Западноафриканские переговоры по китообразным и их местообитаниям, октябрь 2007 года.
We will return to the Six-Party Talks when the question of financial sanctions is fully settled. Мы вернемся на шестисторонние переговоры, когда будет полностью решен вопрос об отмене финансовых санкций.
Talks on that issue between President Abbas and Prime Minister Ismail Haniyeh have reached a dead end. Переговоры на сей счет между президентом Аббасом и премьер-министром Исмаилом Ханией зашли в тупик.
The Six-Party Talks are now doing their job in that direction on the basis of the principle of actions for actions. В настоящее время шестисторонние переговоры способствуют продвижению в этом направлении на основе принципа «уступка за уступку».
In this connection, the ASEAN Leaders called on all parties concerned to reconvene the Six-Party Talks at the earliest possibility. В этой связи лидеры АСЕАН призвали все заинтересованные стороны как можно скорее возобновить переговоры с участием шести сторон.
Talks with the smaller guerrilla group, the National Liberation Army, continued intermittently throughout this period, but these ended in May 2002. Переговоры с более мелкой повстанческой группой, Национальной армией освобождения, продолжались, с перерывами, на протяжении этого периода, однако полностью прекратились в мае 2002 года.
The Six-Party Talks may remain the Democratic People's Republic of Korea's best opportunity to resolve the issue diplomatically. Шестисторонние переговоры, вероятно, остаются для Корейской Народно-Демократической Республики наилучшей возможностью разрешить вопрос дипломатическими средствами.
Talks are presently under way with the SADC secretariat regarding support for its restructuring process. В настоящее время ведутся переговоры с секретариатом САДК в отношении оказания поддержки процессу его реорганизации.
Talks on the future political status of New Caledonia resumed in Paris on 16 February 1998 after a two-year hiatus. 16 февраля 1998 года после двухлетнего перерыва в Париже возобновились переговоры по вопросу о будущем политическом статусе Новой Каледонии.
Talks are under way between Australia and Timor-Leste to rectify our differing interpretations of international law and State practice as regards maritime boundaries between coastal States. Между Австралией и Тимором-Лешти в настоящее время ведутся переговоры, нацеленные на преодоление разногласий в толковании положений международного права и прецедентов, касающихся делимитации морских границ между прибрежными государствами.
Talks between the two leaders resumed on 26 May 2010, focusing on the chapter on property. Переговоры между двумя лидерами были возобновлены 26 мая 2010 года и посвящены обсуждению главы, касающейся вопросов собственности.
The truth is that the Six-Party Talks have reached an impasse: they have collapsed. Истина в том, что шестисторонние переговоры зашли в тупик: они провалились.
As is well known, until today, the Six-Party Talks remained deadlocked by the barrier of distrust. Как известно, на сегодняшний день шестисторонние переговоры остаются в тупике, виной чему барьер недоверия.
As everybody knows well, the Six-Party Talks is not a supreme court of a State. Как всем хорошо известно, шестисторонние переговоры - это не верховный суд какого-либо государства.
In the 1970s, the Strategic Arms Limitation Talks laid a foundation for deeper negotiations. В 1970-х годах переговоры об ограничении стратегических вооружений заложили фундамент для более глубоких переговоров.
In this connection, we urge North Korea to promptly return to the Six-Party Talks and show a sincere attitude towards denuclearization. В этой связи мы настоятельно призываем Северную Корею безотлагательно вернуться на шестисторонние переговоры и продемонстрировать искреннее отношение к денуклеаризации.
The Six-Party Talks are a platform for discussing the issue of denuclearizing the Korean peninsula - and nothing else irrelevant to that issue. Шестисторонние переговоры являются платформой для обсуждения вопроса о ликвидации ядерного оружия на Корейском полуострове, и к этому вопросу не имеют отношения никакие другие проблемы.
The dynamics of the two meetings indicate that the Six-Party Talks and inter-Korean relations are progressing in a mutually reinforcing manner. Атмосфера, в которой прошли обе встречи, указывает на то, что шестисторонние переговоры и межкорейские взаимоотношения развиваются на взаимодополняющей основе.
Talks with major FOSS industry players on joint projects are in progress. Продолжаются переговоры с основными фирмами индустрии FOSS об осуществлении совместных проектов21.
We hope to engage in negotiations based on the grand bargain initiative when the Six-Party Talks resume. Мы рассчитываем начать основанные на этой инициативе «большой сделки» переговоры при возобновлении шестисторонних переговоров.